义安省村庄“雕刻”出独特的木制教堂

DNUM_ABZBAZCABG 09:23

(Baonghean.vn) – 丁楚木工村(Thanh Tuong 公社,Thanh Chuong)世代以精美绝伦的木制艺术制品而闻名,尤其是以古代建筑风格建造的教堂……

Làng mộc Dinh Chu có truyền thống hàng trăm năm, làng được công nhận làng nghề từ năm 2009.  Hiện làng Dinh Chu có 50/115 hộ, với gần 80 lao động làm nghề
丁珠村木工坊拥有数百年的传统,该村自2008年起被认定为手工艺村。目前,丁珠村115户家庭中仍有50户从事这一传统职业,有近100名工人。
Nét độc đáo của làng nghề mộc Dinh Chu là nghề truyền đời làm nhà thờ gỗ với lối kiến trúc cổ độc đáo. Theo kinh nghiệm của những người thợ lâu năm ở làng Dinh Chu, những loại gỗ được làm nhà thờ thường là: gỗ xoan, mít, dổi, lim… tuổi gỗ càng già càng chắc, bền, lên màu đẹp
丁楚县木工行业的特色在于其建造具有独特古代建筑风格的木制教堂的传统工艺。根据当地工匠多年的经验,建造教堂的木材通常都是珍贵的木材:菠萝蜜、木樨、椴树……木材越古老,就越坚固耐用,色泽也越美丽。
Khác với làm những sản phẩm mộc mỹ nghệ, dân dụng, làm các công trình nhà thờ là những nét hoa văn sắc nét, độc đáo, được chạm khắc tinh xảo, đòi hỏi sự kỳ công, tài hoa của người thợ. Chi tiết được chạm khắc trên kẻ thường là tứ linh: Long, Ly, Quy Phượng hoặc Tùng, Cúc, Trúc, Mai. Theo những người thợ làng nghề, các nét chạm khắc cổ luôn phải chuẩn tỷ lệ, đẹp mắt và thể hiện được ý nghĩa biểu trưng sâu xa của nó.Khác với làm những sản phẩm mộc mỹ nghệ, dân dụng, làm các công trình nhà thờ là những nét hoa văn sắc nét, độc đáo, được chạm khắc tinh xảo, đòi hỏi sự kỳ công, tài hoa của người thợ. Chi tiết được chạm khắc trên kẻ thường là tứ linh: Long, Ly, Quy Phượng hoặc Tùng, Cúc, Trúc, Mai. Theo những người thợ làng nghề, các nét chạm khắc cổ luôn phải chuẩn tỷ lệ, đẹp mắt và thể hiện được ý nghĩa biểu trưng sâu xa của nó.
木制教堂建筑与其他民用和艺术木制品不同,其图案鲜明独特,雕刻精美,需要工匠的智慧和才华。教堂龙骨上雕刻的细节通常是四大神兽:龙、麒麟、龟、凤,或四大贵兽:松、菊、竹、杏。古代的雕刻作品必须比例匀称、精美绝伦,并表达其深刻的象征意义。

Những người  thợ làm nghề rất cầu kỳ, tỷ mẩn trong từng công đoạn từ bào, đục, đẽo … để làm nên tưng bộ phận của công trình mang ý nghĩa tâm linh này. Bởi vậy, mỗi công trình nhà thờ thường mất nhiều thời gian, công sức hơn các công trình khác.

工匠们对这座具有精神意义的建筑的每个细节都一丝不苟,从刨削、凿刻到雕刻,无不精雕细琢。因此,建造教堂通常比其他建筑耗时更长,耗时更久,耗时从几个月到半年不等。
Có một số công đoạn cần sự tỷ mỉ khéo léo và không quá nặng nhọc thì những người phụ nữ làng nghề sẽ đảm nhận
木工活并非只有男人才能做,但有些环节需要细致、灵巧,而且难度不大,所以手工艺村的妇女们会承担这项任务。
Để hoàn thành được các công trình nhà thờ ngoài các chi tiết được chạm khắc tinh xảo thì áp dụng các máy mọc hiện đại  vào công việc là điều không thể thiếu đối với mỗi công trình nhà thờ
丁楚村的许多生产设施业主都投资了新的现代化机械,以满足客户日益多样化的需求。
Mỗi người thợ lành nghề làm việc tại các cơ sở sản xuất đồ mộc tại làng Dinh Chu được trả công khá cao trung bình mỗi công thơ 200 - 400 nghìn đồng/ ngày
虽然工作很辛苦,但丁楚的教堂建筑行业为当地居民带来了丰厚的收入。每位技术工人的工资相当高,平均每月能挣400万至500万越南盾。
Anh Sơn (Chủ xưởng mộc lớn) ở Dinh Chu cho biết, có những tháng anh nhận làm 2- 3 nhà thờ. Anh phải thuê thêm thợ ở các làng nghề mộc như Hải Dương, Bắc Ninh về để phụ giúp; một số công đoạn như sơn son trên gỗ, anh phải gửi ra làng Đồng Kỵ (Bắc Ninh) để gia công thêm
黎公山(Le Cong Son)家族(第五村)世世代代在丁楚县从事木匠工作。他说,有时几个月要建两三座教堂,就得从海阳省和北宁省著名的木工村雇人来帮忙。有些工序,比如给木头上漆,他得送到北宁省的同基村去进一步加工。
1
建造一座木制教堂需要工匠们关注每一个细节,单是雕刻这扇门就需要耗费数月时间。因此,丁珠村的每户人家通常要承接五六个教堂的建造工程,以便能够精益求精地打磨每一件作品,从而保留手工艺村的品牌。
Mặc dù mỗi công trình nhà thờ gỗ có giá khá đắt đỏ từ vài trăm đến 500 – 600 triệu nhưng bởi thiết kế, chạm trổ cầu kỳ, độc đáo nên vẫn được nhiều khách hàng khắp các tỉnh thành trên cả nước về Dinh Chu đặt hàng.
虽然每个木制教堂项目的成本相当高,从几百到五六亿不等,但由于其古老的设计、精致独特的雕刻,仍然吸引了来自全国各地的众多客户来到丁楚工艺村。

德英-丁月

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
义安省村庄“雕刻”出独特的木制教堂
供电内容管理系统- 产品