河内暴风雨造成一人死亡,五人受伤。

July 28, 2016 10:17

这场风暴吹倒了许多树木,导致今天早上交通混乱。初步统计显示,该市一人死亡,五人受伤。

22h tối qua, sau khi đi vào Nam Định - Ninh Bình, bão tiến sâu vào nam đồng bằng Bắc Bộ, bao gồm cả Hà Nội. 7h nay, Hà Nội mưa rất to, gió xoay chiều liên tục. Trên đường Phạm Hùng, đoạn qua tòa nhà Keang Nam gió quật mạnh khiến nhiều người đi xe máy ngã xuống đường. Ảnh: Thành Trung
昨晚10点,风暴进入南定-宁平省后,深入三角洲北部南部,包括河内市。今天早上7点,河内市遭遇暴雨,风向不断变化。在范兴街靠近庆南大厦的路段,强风导致多名摩托车骑手摔倒在地。(照片:Thanh Trung)
“风太大了,很多人踉跄倒在路上。我和许多其他人不得不靠边停车躺下。我自己则是蹲在路上,”黎文翠说道。
Nhiều người khác để xe nằm trên đường, ngồi lấp vào bức tường để tránh gió.
还有很多人把车停在街上,靠墙坐着避风。
Bão với sức gió giật cấp 7 (khoảng 50 km/h) đã quật đổ nhiều cây có đường kính lớn.
这场风暴伴有7级(约50公里/小时)的阵风,吹倒了许多大直径树木。
Cột đèn tín hiệu trên phố Trần Xuân Soạn, Ngô Thì Nhậm bị đổ.
Tran Xuan Soan 街和 Ngo Thi Nham 街的交通信号灯杆倒了。
Ông Nguyễn Xuân Hưng, Phó tổng giám đốc Công ty Công viên cây xanh Hà Nội, thông tin gió mạnh do ảnh hưởng bão Mirinae nên cây xanh Hà Nội bị đổ, gẫy cành khá nhiều. Đơn vị này đang thống kê thiệt hại, cưa cắt cây đổ chắn ngang đường để không ảnh hưởng giao thông.
河内绿化公园公司副总经理阮春雄先生表示,受台风“米丽娜”影响,河内市强风导致多棵树木倒塌或树枝折断。该公司正在统计损失,并清理道路上的倒树,以避免影响交通。
Tuy nhiên đến khoảng 8h, công tác khắc phục, di chuyển các cây xanh trên các tuyến phố vẫn chưa được hoàn tất.
然而,到了早上 8 点左右,街道上树木的修复和移栽工作还没有完成。
Một cây xanh cỡ lớn đổ chắn ngang đường Hai Bà Trưng đè lên ôtô.
一棵大树倒在海巴中大街上,砸坏了一辆汽车。
Giao thông Hà Nội sáng nay rối loạn do cây đổ. Theo nhà chức trách, thống kê sơ bộ Hà Nội có một người chết, 5 người bị thương do cây đổ đè vào.
今天上午,河内交通因树木倒塌而中断。据官方消息,初步统计显示,树木倒塌事故造成河内一人死亡,五人受伤。
Cảnh sát giao thông cùng nhân viên cây xanh chặt cành cây bị đổ trên đường Lê Duẩn.
交警和树木维护人员正在黎笋街清理倒下的树枝。据河内市交警部门统计,受1号台风影响,河内市共有10处路段被淹,667棵树木倒塌阻碍交通,其中4棵树砸中汽车,22棵树倒塌损坏5辆摩托车,33棵树木倒塌横跨铁轨,2根电线杆倒塌,19个交通信号灯出现故障。

据越南国家经济研究所(VNE)

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
河内暴风雨造成一人死亡,五人受伤。
供电内容管理系统- 一款产品猫咪