假期期间受够了“丑陋的”越南人

February 6, 2017 11:23

(Baonghean.vn)——每年年初,义安省的寺庙和佛塔都会迎来来自世界各地的数十万信徒,祈求来年平安幸福。然而,即便身处圣地,也难免会出现一些不愉快的景象。

Nạn ăn xin ở đền, chùa ngày đầu năm đã tồn tại từ nhiều năm nay. Những ngày này, hàng dài những người ăn xin ngồi la liệt trước cổng đền, chùa xin tiền của du khách thập phương.
新年当天在寺庙和宝塔前乞讨的习俗由来已久。如今,寺庙和宝塔前常常排起长队,乞丐们向游客乞讨。照片:Thanh Cuong
Những người ăn xin ngay trước cổng chùa Cần Linh, thành phố Vinh. Nhà chùa từng đưa ra nhiều biện pháp để giải quyết vấn nạn này song không mấy hiệu quả.
荣市芹苴寺门口的乞丐。寺庙曾提出多项措施解决这一问题,但效果并不理想。照片:Thanh Cuong
Đi chùa, đền ngày đầu năm cầu bình an, sức khỏe, thể hiện một lòng thành kính hướng thiện, hướng về Đức Phật đã trở thành một nét đẹp văn hóa của người Việt. Thế nhưng ngày nay, không ít người đến chùa, đền chỉ cầu khấn chuyện làm ăn, vụ lợi, thăng quan tiến chức.
越南人民在新年第一天前往寺庙祈求平安健康,并向佛陀表达敬意和善意,已成为一项美好的文化传统。然而,许多人并不供奉香烛和鲜花,而是“供奉”钱财。照片:Thanh Cuong
Là chốn linh thiêng nhưng không khó để bắt gặp những đồng tiền lẻ được khách thập phương“dâng lên” cúng thần. Như ở Đền Hoàng Mười, mặc dù đã đặt biển “Không dâng tiền lên bàn thờ” nhưng người dân vẫn ngó lơ và tiếp tục thể hiện “lòng thành” bằng cách đặt tiền lên mâm cỗ.
虽然这里是神圣之地,但看到游客向神灵“供奉”硬币并不难。例如,在黄梅寺,尽管有“请勿在祭坛上供奉钱财”的告示,人们仍然无视它,继续在祭坛上放置钱财以示“虔诚”。(图片:Thanh Cuong)
Thậm chí, có người con vứt, nhét tiền lẻ vào tay tượng hay những nơi linh thiêng, xoa tay vào bụng, đầu, tay chân của các bức tượng phật để lấy may mắn.
有些人甚至会把硬币扔进雕像的手里、树根下或岩石缝隙里。照片:Thanh Cuong
Nhiều người dân chen lấn lấy lộc, xin lộc ngày đầu năm tại chùa Đại Tuệ, Nam Đàn ngày đầu năm.
新年第一天,许多人涌向南丹县大慈寺祈福,希望获得好运。照片:Thanh Cuong。
Do lượng khách đầu năm đổ về các lễ hội đông đúc nên ban quản lý đền, chùa thường quy định khách thập phương chỉ nên dân 1 nén thương. Tuy nhiên, một số người dân lại dâng nhiều hơn khiến khói nghi ngút, gây ngột ngạt cả đền, chùa.
由于年初节庆期间游客众多,许多寺庙和宝塔的管理部门通常会规定游客每次只能供奉一炷香。然而,有些人仍然会“玩弄”整捆香,导致香烟袅袅升起,造成窒息。照片:Thanh Cuong

Thanh Cuong - Chu Thanh

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
假期期间受够了“丑陋的”越南人
供电内容管理系统- 一款产品猫咪