社会

义安省西部的克木族人制作绿米来庆祝新稻季的到来。

丁俊 September 29, 2024 15:36

除了农历新年和独立日等广受欢迎的节日外,义安省西部的克木族也有自己的节日。克木族生活和文化中一项重要的仪式是“新米节”。

Vào khoảng tháng 9 – 10 dương lịch hàng năm, khi cây lúa trên nương ngả màu vàng, gia chủ sẽ chọn ngày lành đi lựa chọn những bông lúa nếp chín mẩy, trĩu bông mang về làm cốm
每年公历九月至十月间,稻田里的稻穗泛黄之时,克木族人会择吉日前往田间,采摘成熟饱满的糯米花带回家,制作绿色的米片,为新米节做准备。照片:丁俊
Những bông lúa được chọn để làm cốm là những bông lúa nếp chín mẩy, trĩu bông, hạt to nhất, vỏ hơi lam vàng và hạt chưa chín hết, nếu đã chín hết thì cốm sẽ không thơm
制作糯米花(Com)选用的是成熟饱满、花蕊硕大、花壳略带蓝黄色、花蕊未完全成熟的糯米花。如果花蕊完全成熟,糯米花就不会有香味。照片:丁俊
Để làm ra mẻ cốm thơm ngon, màu cốm xanh óng, người làm cốm phải trải qua rất nhiều công đoạn thủ công, mỗi một công đoạn cần sự cần mẫn, tỷ mỉ của người làm cốm.
要制作一批美味翠绿的米片,米片师傅必须经过许多手工步骤,每一步都需要耐心和细致。稻米收割后,要放入锅中煮,直到散发出嫩糯米的香气,稻壳开始脱落。这时,米片会被送到厨房晾干。照片:丁俊
Bà Lữ Thị Lan, người dân tộc Khơ Mú ở bản Xốp Pu, xã Yên Na, huyện Tương Dương cho biết, lễ mừng lúa mới của người dân tộc Khơ Mú được tổ chức với ý nghĩa tạ ơn ông, bà, tổ tiên và các vị thần linh đã phù hộ,
来自祥阳县安那乡索普普村的克木族村民卢氏兰女士说:“克木族的新米节是为了感谢祖父母、祖先和神灵保佑庄稼免受害虫、鸟类、松鼠和野生动物的侵害,祈求丰收、生活富足幸福。用新糯米制成的糯米饭是祭祀盘中必不可少的,所以每年我们家都会煮新糯米来祭拜祖父母和祖先。” 照片中:兰女士正在厨房的架子上晾晒煮熟的糯米。摄影:丁俊
Lúa sau khi phơi khô sẽ cho vào cối giã cho đến khi tróc vỏ trấu
稻米晾干后,用研钵捣碎,直至去除稻壳。安那乡索普普村的卢氏贤女士说:“捣米时不要用力过猛,否则米粒会碎掉。要想得到颗粒饱满、色泽翠绿的米粒,捣米时要不断地从上到下均匀搅拌。” 照片:丁俊
Theo người dân ở đây cho biết tất cả các công đoạn làm cốm đều bằng thủ công, nếu như đưa vào máy xay sát hạt cốm sẽ không mất màu xanh
据当地人说,制作绿米片的全部步骤都是手工完成的。如果把绿米片放进碾米机里,就会失去绿色。照片:丁俊
Để có những hạt cốm ưng ý những người phụ nữ dân tộc Khơ Mú phải bỏ ra nhiều thời gian và công sức.
为了收获颗粒饱满、翠绿的稻米,克木族妇女需要花费大量的时间和精力。照片:丁俊
克木族人制作绿米庆祝新稻季到来。视频:丁俊

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
义安省西部的克木族人制作绿米来庆祝新稻季的到来。
供电内容管理系统- 一款产品猫咪