外交官阮孟锦的外语学习故事

February 3, 2013 17:23

(Baonghean)——值此《巴黎协定》(1973-2013)签署40周年之际,我和同事们前往河内资深外交官阮孟锦的私人住宅,进行了采访。同事们就《巴黎协定》的谈判和签署提出了许多问题,但我不明白为什么他会如此关注他偶然讲述的一个故事。这个故事是关于他学习外语的。

(Baonghean)——值此《巴黎协定》(1973-2013)签署40周年之际,我和同事们前往河内资深外交官阮孟锦的私人住宅,进行了采访。同事们就《巴黎协定》的谈判和签署提出了许多问题,但我不明白为什么他会如此关注他偶然讲述的一个故事。这个故事是关于他学习外语的。



阮孟锦先生在河内家中与本文作者进行了交谈。
照片:Le Anh Dung

很多人都知道阮孟甘是越南最后一任驻苏联大使(1991年),并认为他一定受过良好的训练,非常优秀,而且只擅长俄语。就连我国一位著名的外交官也这么认为,所以当他听到阮孟甘先生说法语时,惊喜地惊呼:“原来你也懂法语?”

确切地说,Cam先生至少精通三门外语:法语、汉语和俄语。至于法语,他从小就在当时荣市唯一的一所法语学校——荣市国立学校(Collège de Vinh)学习。当时的老师都用法语授课,所以不懂法语的学生只能退学。他跟我们开玩笑说,在自由区的时候,我们有一位好老师,他现在还操着一口带有清章乡口音的法语,但我们根本听不出他到底是什么口音,因为他受的是传统教育,说话流利,文笔流畅,当然,没人知道他是……土生土长的义安人。

1952年,他被派往中国学习俄语一年多,并进入外交部工作。他说,刚到苏联时,听朋友讲俄语,一句话也只能听出一两个词。他必须以一种与众不同的方式自学和练习。那就是每天早上5点起床,打开苏联广播电台,听,更重要的是,学。播音员的声音是最标准的——如果在那儿不学,还能去哪儿学呢?就这样,他每天从早上5点听,一直学到8点,直到大家下班,才停止自己的学习。

他学得很快,吸收得也很快,没过多久,“他就能听懂播音员的话了,这基本上意味着一切都开始顺利了。” 此外,他还研究并买了票去看苏联儿童艺术表演,因为儿童票价一直很便宜,很适合他当时的预算。而且,在那里,他可以从孩子们开始学习俄罗斯人的发音和表达方式。

这样,他在越南第一任驻苏联大使阮良朋先生任职期间开始出色地履行俄语翻译的职责。

他坦言,一旦掌握了一门外语,学习其他语言就相当容易了。他并没有低估每个人的语言天赋,但他强调,只有努力、勤奋、富有创造力才能取得理想的成果。学习外语也不例外!

我们与他的故事漫长而有趣。我深刻理解他所说的一切,那些字句,那些缓缓的语调,都源于一位资深外交官的活跃人生。更值得一提的是,这是一个肩负国家教育培训重任的人的故事:他就是越南教育促进会主席!


南山(河内)

特色义安报纸

最新的

x
外交官阮孟锦的外语学习故事
供电内容管理系统- 产品