雪季怀念西部

DNUM_BDZACZCABH 23:28

(Baonghean.vn) - 去年也是在这个时候,当我们听说创纪录的低温导致这片“地高天低”的土地下雪时,我们去了奇山。这种只有在欧洲电影里才能看到的奇妙景象,如今就在我们眼前,就在义安省的边境地区。但对我来说,奇山村最美丽、最壮丽的景象,其实是冰雪融化的日子。

Từ đường Quốc lộ 7 rẽ trái, chạy dọc theo Khe Kiền ngược lên khoảng gần 40km đến xã Na Ngoi để chinh phục đỉnh Pu Xai Lai Leng với độ cao hơn 2780m. Từ đây, có thể quan sát một dải núi rừng bao la, trùng điệp và hùng vĩ cùng những bản làng người Mông nằm cheo leo sườn núi với các đặc sản như lợn đen, gà đen, bò giàng …  Vào tháng 1 năm 2016, tuyết đã rơi trên đỉnh Pu Xai Lai Leng, biến quang cảnh một vùng rộng lớn nơi biên cương trở nên trắng xoá như thể đang ở đâu đó bên trời tây. Lên Pu Xai Lai Leng vào dịp Tết Dương lịch, nếu may mắn, du khách có thể gặp lại quang cảnh hoa lệ này.
2016年初,奇山省的普赛莱岭(Pu Xai Lai Leng)等多座山峰纷纷降雪,将边境大片地区染成白色,仿佛置身于西部。图片:Thanh Cuong。
对于一些热爱旅行的人来说,寒冷的天气和冰雪的出现或许是他们自由探索的幸运,但对于居住在奇山边境地区的原住民来说,他们渴望的是温暖宜人的气候,让农作物和水果能够茁壮成长。摄影:Sach Nguyen。
Trên những con đường băng tuyết chưa tan, người dân Kỳ Sơn lặng lẽ đi trong giá buốt. Họ trùm khăn, áo kín mít. Chỉ có vành khăn, chiếc ô, đôi mắt lộ ra khiến cho chúng tôi biết đó là những người Mông.
在积雪尚未融化的道路上,奇山的人们在寒风中默默行走。他们用围巾和衬衫遮住身体。只有围巾的边缘、雨伞和露出的眼睛,才能辨认出他们是苗族人。摄影:Sach Nguyen。
Nhiều đứa trẻ cùng khoác chăn để chống cái lạnh.
许多孩子都裹着“毯子”抵御寒冷。图片:何莱。
2 mẹ con người Mông này ngồi bên hiên nhà, đốt lên bếp lửa từ củi khô và vỏ bào để sưởi ấm. Bà mẹ còn rất trẻ, ôm chặt con mình trong vòng tay.
会江的苗族母女坐在门廊上,用干柴和刨花生火取暖。母亲很年轻,怀里紧紧抱着孩子。照片:何莱。
Còn đây là một cô bé đang bế cậu em say ngủ. Cô bé mới chừng dăm tuổi, đang còn thò lò mũi xanh, nhưng đã gánh trách nhiệm chăm em.
弟弟在姐姐温暖的怀抱里酣然入睡。摄影:何丽。

光伏

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
雪季怀念西部
供电内容管理系统- 产品