义安省西部风景如画的村庄

August 20, 2016 06:48

(Baonghean.vn)——由于地处山区,且人口以少数民族为主,义安西部许多村庄至今仍保留着独特的文化特色。许多村庄风景如画,已成为旅行爱好者和探险家的热门景点。

Nhìn từ trên cao, những ngôi nhà của đồng bào Mông ở  bản Phà Xắc (Huồi Tụ, Kỳ Sơn) như một dải ngân hà uốn lượn trên đỉnh núi của dãy Trường Sơn hùng vĩ.
从高处俯瞰,帕沙村(辉图,奇山)苗族人的房屋就像一幅画,映衬着雄伟的长山山脉。
Những ngôi nhà sàn lợp bằng ngói sa mu của đồng bào Thái ở bản Hủa Mương (Hạnh Dịch, Quế Phong) nằm san sát nhau trồng như một thành phố cổ hàng ngàn năm trước còn tồn tại đến bây giờ.
华芒村(桂峰县汉迪县)的泰国人用沙木瓦搭建的吊脚楼鳞次栉比,在大森林中营造出诗意的美景。
Bản Xốp Tụ (Mỹ Lý, Kỳ Sơn) nằm cheo leo bên lòng hồ thủy điện bản Vẽ có những ngôi nhà sàn mái ngói dưới những tán dừa. Vào mùa đông, hồ thủy điện dâng nước trong xanh, khung cảnh như một bức tranh đa sắc màu.
Ban Xop Tu(My Ly,Ky Son)坐落在 Ban Ve 水电站湖岸边,椰树下是红瓦吊脚楼,营造出非常宁静的景象。
Bản Pụng (Mường Ải, Kỳ Sơn) có những ngôi nhà của đồng bào Thái nằm san sát nhau, có những con đường nhỏ uốn lượn chẻ nhánh rất đặc sắc, trông như một phố cổ.
蓬村(芒艾县,奇山县)在吊脚楼下显得格外宁静。
Bản Hoa Tiến 1 (Châu Tiến, Quỳ Châu) không chỉ được biết đến với những ngôi nhà sàn cổ của đồng bào Thái, mà nơi đây còn có hàng trăm chiếc guồng ngày đêm bơm nước lên tưới cho các ruộng lúa. Nhìn từ xa khung cảnh không có nơi nào đẹp hơn.
华田村(周田,归州)不仅以泰国人的古老吊脚楼而闻名,还有数百个水车日夜不停地抽水灌溉稻田。
Lên với bản Huồi Giảng 1(Tây Sơn, Kỳ Sơn) chúng ta không khỏi choáng ngợp bởi những ngôi nhà lợp bằng ngói sa mu của đồng bào Mông nằm san sát nhau như thể thiết kế của một chuyên gia tài giỏi.
Huoi Giang 1 村(Tay Son、Ky Son)的黎明。
Từ ngày thủy điện Khe Bố ngăn nước cũng là lúc bản Đình Thắng (Tam Đình, Tương Dương) được tô thêm một màu sắc mới với những tán dừa, những ngôi nhà sàn đồng bào Thái bên lòng hồ mênh mông, thơ mộng.
自从溪波水电站停止供水以来,定胜村(位于祥阳省谭定)就像一幅水彩画。
Bản Mường Lống 1 (Mường Lống, Kỳ Sơn) rợp đường là những cây đào, cây mận. Vào mùa xuân, đi dưới những con đường bê tông, hai bên là sắc hoa mận trắng xóa chúng ta sẽ nhầm tưởng rằng đang đi ở một đất nước Hàn Quốc thơ mộng.
芒龙村(奇山县芒龙镇)四周桃花烂漫,梅花盛开。春天,来到这里的人仿佛置身于某个东亚国度。
Nhìn nhữ ngôi nhà sàn mái tôn nằm chênh vênh trên núi ai nghĩ rằng nơi đây là địa bàn xa xôi bậc nhất của mảnh đất Xứ Nghệ rộng lớn. Bên kia con suối là nước bạn Lào. Đây là bản Hạt Ta Vén (Keng Đu, Kỳ Sơn) nơi cư trú của đồng bào Khơ Mú.
这些吊脚楼位于义安省最偏远的村庄哈塔文(肯杜,基山)的山上,与老挝接壤,那里居住着克木族人。

何芳

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
义安省西部风景如画的村庄
供电内容管理系统- 一款产品猫咪