补贴期间令人难忘的照片

October 25, 2016 08:05

(Baonghean.vn)——说到补贴期,就不得不提发放优惠券、排队等各种事情。虽然补贴期早已过去,但这段经历的印象,想必会留在很多人的脑海中。说到补贴期,人们常常会想到饥饿和艰辛。有些人想忘记过去,但也有些人想把那段艰难的日子当作美好的回忆。以下是一些照片,记录了补贴期那段令人难忘的艰难岁月。

Một căn hộ điển hình thời bao cấp.
补贴期间富裕家庭的典型公寓。
Cảnh mua bán tại  một quầy hàng mậu dịch Nhà nước.
国贸摊位上的交易场景。
Đài phát thanh là một thứ hàng xa xỉ ngày đó.
在那个年代,收音机是一种奢侈品。
Quầy bán đồ gia dụng một thời.
一次性家电柜台。
Những đồ vật hiện nay thuộc hàng siêu cổ lỗ nhưng vào thời bao cấp là những thứ chỉ có những nhà thuộc hàng đại gia mới có được.
这些物品现在被认为是超级老式的,但在补贴时期,它们却是只有富人才能拥有的东西。
Chiếc đèn dầu gắn với đời sống của người dân thời bao cấp.
补贴期间,油灯与人们的生活息息相关。
Thời bao cấp, mua quạt con cóc rất khó. Quạt được phân phối về các cơ quan để nhân viên bốc thăm. Ai may mắn thì sẽ được rinh hàng hiếm này về.
补贴期间,买一把扇子非常困难,扇子被分发到各个单位,让员工们抽签,幸运儿就能把这件稀有物品带回家。
Thời điểm trước 1985, những ai có cái đài VEF 206 mà nghe là may. Những gia đình ở nông thôn thậm chí còn phải bán cả lứa lợn chưa chắc sắm được chiếc đài Liên Xô này.jpg
1985年之前,能拥有一台VEF 206收音机的人已经很幸运了。农村人甚至得卖掉家里的猪才能买得起这台苏联收音机。
Một cửa hàng bơm mực bút bi. Thời bao cấp, những chiếc bút bi được tái sử dụng nhiều lần bằng cách bơm mực vào ruột bút. Nhiều gia đình sống nhờ nghề bơm mực bút bi.
一家圆珠笔加墨店。在补贴期间,圆珠笔通过往笔芯里加墨的方式被重复使用了很多次。许多家庭靠给圆珠笔加墨为生。
Lợn được nhốt trong một góc riêng trong căn nhà ỏ khu tập thể.
这些猪被饲养在公寓大楼内的一个单独角落里。
Một cửa hàng bán thịt thời bao cấp.
补贴期间的一家肉店。
Phiếu mua thịt thời bao cấp.
补贴期间的肉券。
Cảnh xếp hàng mua chất đốt thời bao cấp.
补贴期间排队加油的场景。
Tem lương thực có thể đổi lấy các loại lương thực như gạo, sắn, ngô, khoai tây, hạt lúa mỳ với trọng lượng tương đương ghi trên tem.jpg
食品券可以兑换与票上所示重量相等的粮食,如大米、木薯、玉米、土豆和小麦等。
Xe đạp Thống Nhất từng là phương tiện đi lại phổ biến của người Việt.
统一自行车曾经是越南人喜爱的交通工具。
Có thể mua các phụ tùng xe đạp bằng tấm phiếu này.
使用此优惠券可以购买自行车零件。
Sắm Tết thời bao cấp chủ yếu dựa vào các cửa hàng mậu dịch. Các cửa hàng được trang hoàng các tấm pa-nô, áp phích, trang trí cho có không khí ngày Tết.
补贴期间春节购物主要靠商铺,商铺里张贴广告牌、张贴海报、摆设装饰品,营造春节气氛。
Dù cuộc sống khó khăn, nhưng vẫn vui vẻ cùng bạn bè với những cốc bia.
虽然生活很艰难,但和朋友一起喝啤酒还是很开心。
Quầy bán vải rất đông chị em đến xem và mua.
布料柜台挤满了前来观看和购买的妇女。
Sổ mua lương thực hay còn gọi là sổ gạo, thời kỳ này viên chức Nhà nước chỉ được mua 13,5kg/1 tháng. Thuật ngữ ‘buồn như mất sổ gạo’ xuất hiện từ đây: Mất sổ gạo còn quan trọng hơn cả việc mất tiền vì có tiền cũng không mua được gạo, dù là gạo đỏ, đầy thóc và sạn
粮票,又称米书,在当时,国家官员每月只能购买13.5公斤。“丢了米书,伤心欲绝”的说法由此而来:丢了米书比丢了钱更让人伤心,因为有钱也买不到米,哪怕是满口谷沙的红米。
Dù khó khăn, vất vả, nhưng nụ cười vẫn luôn thường trực trên môi của mỗi thành viên trong gia đình hay những trẻ em với vẻ hồn nhiên, tinh nghịch.
尽管困难重重,艰辛万分,但每个家庭成员的嘴角总是挂着笑容,孩子们的脸上也洋溢着天真烂漫的笑容。

补贴时期是越南人生活中留下许多难忘印象的时期。对于年轻一代来说,很难完全想象在这段历史时期每个家庭的艰辛。

和平

(合成的)

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
补贴期间令人难忘的照片
供电内容管理系统- 产品