富贵的秋日时光

September 4, 2017 07:38

(Baonghean.vn)苍翠繁茂的田野依偎在云雾缭绕的山峦旁,奶奶静静地准备着晚餐……这就是富贵秋季景色的亮点。

Phủ Quỳ là tên gọi cũ của một phần lớn vùng tây bắc Nghệ An. Nay là các huyện Quỳ Hợp, Quỳ Châu và Quế Phong. Trong ảnh là một cung đường qua huyện miền núi Quỳ Hợp. Trong buổi chiều đầu mùa thu, chỉ có một vài bóng người. Phía xa là ngọn khói từ một mái nhà sàn người Thái.
富贵(Phu Quy)是义安省西北部地区的旧称,如今包括归合县、归州县和归峰县。照片中是穿过归合县山区的公路。初秋的午后,行人寥寥。远处,泰式吊脚楼的屋顶袅袅炊烟。摄影:何芳
Vào thu cũng là lúc những cây tếch ven Quốc lộ 48 qua xã Châu Bình huyện Quỳ Châu nở hoa. Những cây gỗ quỳ nhập nội này đã được trồng cách đầy 70 năm về trước.
秋季也是奎州县周平乡48号公路沿线柚木树盛开的季节。这些引进的树木种植于70年前。照片由何芳拍摄
Bông súng bung nở trong khuôn viên một ngôi nhà ở thị trấn Kim Sơn huyện Quế Phong. Loài hoa thường nở vào đầu thu và nở đẹp nhất dưới ánh đèn đêm và lúc sáng sớm.
在桂峰县金山镇的一户人家院子里,睡莲盛开。清晨时分,睡莲的花朵最为艳丽。摄影:何芳
Trên dải núi xa thuộc xã Nậm Giải huyện Quế Phong, ngọn thác buông mình như một mảnh lụa đào trên nền rừng mướt xanh và trầm mặc.
在桂峰县南嘉乡远处的山脉上,一条瀑布在静谧的绿色森林中潺潺流淌,景色迷人。照片由Huu Vi拍摄。
Bên mái nhà sàn, người cha cùng con câu cá dưới ao. Hình ảnh nhàn tàn gợi nhớ về một tứ thơ xưa về mùa thu của Nguyễn Khuyến.
在吊脚楼的屋檐下,父子俩悠闲地一起钓鱼。照片由Huu Vi拍摄。
Trong một ngôi nhà ở Phủ Quỳ, bà mẹ lặng lẽ chuẩn bị bữa cơm chiều. Ngày đang dần ngắn hơn khi mùa thu tới và bữa tối sẽ diễn ra sớm hơn một chút so với những ngày hè.
母亲静静地准备晚餐。秋意渐浓,白昼渐短,晚餐时间也会比夏天提前一些。照片:何芳

胡芳 - 胡维

相关新闻

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
富贵的秋日时光
供电内容管理系统- 一款产品猫咪