教育

那些在云端播撒文字的人

陶岛 DNUM_BAZBBZCACE 18:13

他们是几十年来翻山越岭、跋涉溪水,来到奇山县边境高地村庄教书的老师。对他们来说,最大的幸福就是看到学生们上学,生活在老师们的爱护之中。

Bản Huồi Pốc (xã Nậm Cắn, huyện Kỳ Sơn) được xem là một trong những bản khó khăn nhất của xã vùng biên Nậm Cắn.
海波村(南坎乡,启山县)是南坎边境乡最艰苦的村庄之一。通往会波的路距离国道超过10公里,路况险峻,一边是陡峭的悬崖,另一边是深不见底的深渊。这里常年气候寒冷,雾气弥漫。图片:Dao Tho
Do giao thông khó khăn nên tại Huồi Pốc hiện có trường Tiểu học Nậm Cắn 2 và điểm bản của trường Mầm non Nậm Cắn đóng chân.
由于交通不便,会波村目前设有南坎二小学和南坎幼儿园的村校,方便当地学生上学。南坎二小学位于村子最高点的山顶上,共有7个班,156名学生,其中贫困和近贫困学生占92%,主要来自蒙族和高穆族。图片:Dao Tho
Cô giáo Kha Thị Liên, giáo viên trường Tiểu học Nậm Cắn 2 chia sẻ Cô lên Huồi Pốc dạy học đã được 6 năm, dù nhà cách Huồi Pốc chỉ khoảng 30km nhưng có nhiều tuần phải ở lại vì đường đi rất vất vả.
南坎二小学的卡氏莲老师分享道:“她在会波教书已经六年了。虽然她家离会波只有30公里,但由于路途艰辛,她很多时候都得待在那里。尤其是当她来到雨季山体滑坡随时可能发生。在交通不便的困难时期,这里的老师们会得到当地居民和边防人员的帮助,因此他们感到更加安全。图片:Dao Tho
Có thâm niên cắm bản 13 năm ở Huồi Pốc là thầy Nguyễn Văn Đức (quê ở huyện Yên Thành). ‘Năm 2011, tôi lên Huồi Pốc khi ấy chưa có đường, phải chui dưới những tán rừng theo lối mòn để vào trường.
阮文德老师(来自安城县)在会波县拥有13年的教学经验。“2011年,我来到会波县,那里没有路,我只能沿着小路匍匐在树林里才能到达学校。我天生残疾,所以当初志愿去会波县上学,没想到会波县的路会这么难走。每天扛着衣服,爬三个小时的山,累得筋疲力尽。但看到学生们乖乖听话、渴望上学,我们这些老师就更加热爱这片土地了。” 阮文德老师倾诉道。图片:Dao Tho
Theo thầy Hoàng Anh Tuấn – Hiệu trưởng trường Tiểu học Nậm Cắn 2 cho hay Hầu hết học sinh của trường (gồm bản Huồi Pốc và Pa Ca) hoàn cảnh khó khăn. (1)
据南干二小学校长黄英俊先生介绍,该校(位于会波村和巴卡村)的大多数学生生活困难。由于生计需要,许多家长离开家乡,前往南方的公司工作,将孩子留给祖父母和老师照顾。除了教学,学校还要解决孩子们的食宿问题。因此,虽然寄宿学校只有19名学生,但为了让学生们拥有更好的学习条件,学校不得不联系善心人士,为其他学生提供更多餐食。图片:Dao Tho
Phía dưới trường Tiểu học Nậm Cắn 2 là điểm bản của trường Mầm non Nậm Cắn.
南坎二小学的下方是南坎村的幼儿园。幼儿园共有3个班,84名学生,由3名老师负责。每天清晨,老师们就要下山去山脚下接学生上课。图片:Dao Tho
Cô giáo Lô Thị Thanh Hiền cho biết Cô đến đây dạy học đã 21 năm. Ngày trước chưa có trường nên muốn dạy học phải nhờ nhà dân. Do điểm bản khó khăn nên các cô trong trường sau khoảng 3-5 năm phải đổi điểm cắm bản cho nhau.
卢氏清贤老师说,她在这里教书已经21年了。以前村里没有学校,所以她只能请当地人来教书。由于村里条件艰苦,学校里的老师们大约3到5年后就不得不搬到村里去教书。图片:Dao Tho
Theo cô Hiền, những giáo viên như cô dù rằng gặp nhiều khó khăn nhưng chỉ cần học sinh đến lớp đầy đủ, các em được sống, học tập trong sự chăm lo đầy đủ của giáo viên đã là một niềm hạnh phúc lớn lao.
Hien女士说,像她这样的老师,即使面临诸多困难,只要学生能够按时上课,并在老师的悉心照料下生活学习,就已经很幸福了。照片:Dao Tho
Trên đỉnh Huồi Pốc, ngày lễ 2011 không có những món quà đắt đỏ nhưng những đóa hoa rừng được các em kết tặng thầy cô lại là món quà vô giá không thể nào đong đếm được.
11月20日,在Huoi Poc峰上,没有昂贵的礼物,但孩子们送给老师的野花却成了无价之宝。图片:Dao Tho

特色义安报纸

最新的

x
那些在云端播撒文字的人
供电内容管理系统- 产品