春节期间,高地清洁产品大行其道

DNUM_AIZABZCABH 07:17

(Baonghean.vn)——随着农历新年的临近,许多来自高原的清洁产品有机会“大行其道”。这些日常用品由当地人自然种植,确保消费者的绝对安全。

Nhiều sản phẩm sạch vùng cao được bà con đưa ra các ngả đường ở bản làng để bán phục vụ ngày Tết.
许多来自高地的干净产品被人们扛到路上去售卖。
Gà đen là loại thực phẩm ngon được nhiều người săn lùng. Loại gà này chủ yếu được thả rông trên các bản làng của người Mông, Khơ Mú, Thái.
乌鸡是许多人狩猎的美味佳肴。这种鸡主要在蒙族、科穆族和泰族的村庄里自由饲养。
Giá gà đen ở thời điểm hiện tại giao động từ 170-190 nghìn đồng/kg.
目前乌鸡价格为每公斤17万至19万越南盾。
Lợn đen thả rông của người Khơ Mú nổi tiếng thơm ngon ngày Tết có giá từ 100-120 nghìn đồng/kg.
克木族散养黑猪因春节期间味道鲜美而闻名,价格为每公斤10万至12万越南盾。
Các loại cam thơm ngon ở miền Tây xứ Nghệ cũng bắt đầu vào vụ Tết.
越南义安省西部的美味橙子也开始进入春节季节。
Rau cải ngồng đã được đem ra bày bán với giá 5 nghìn đồng/bó.
芥菜售价为5千越南盾/捆。
Khoai sọ được trồng nhiều ở các bản làng người Mông giá dao động từ 10-12 nghìn/kg.
芋头在很多蒙族村庄都有种植,价格为每公斤 10-12 千越南盾。
Măng rừng khô được phơi trước Tết là thực phẩm ngon và bổ dưỡng.
干竹笋也是制作许多春节菜肴的合适食材。
Gừng được trồng nhiều ở các xã Na Ngoi, Mường Lống (Kỳ Sơn) với giá rẻ bất ngờ từ 7-10 nghìn đồng/kg.
生姜在 Na Ngoi 和 Muong Long 乡(Ky Son)大量种植,价格出奇的便宜,每公斤仅 7 至 10 千越南盾。
Hạt bí đỏ cũng là thực phẩm sạch của bà con vùng cao được săn lùng trong ngày Tết.
南瓜子也是高地人民在春节期间狩猎得到的干净食物。
Mạc khẻn (tiêu rừng) được bày bán khắp nơi.
野胡椒 (Mac khen) 随处可见。
Củ đậu - 1 loại thực phẩm mát lành bắt đầu vào vụ thu hoạch.
豆薯——一种开始收获的凉爽食物。
Các xã vùng cao ở Tân Kỳ, Nghĩa Đàn, Anh Sơn vào mùa chế biến mật mía phục vụ Tết.
高原地区的新基、义丹、安山等乡正值春节期间糖蜜加工的季节。今年,高原居民生产的大多数产品更有可能“脱颖而出”,因为它们品质优良,而且最重要的是不含防腐剂。

陶岛

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
春节期间,高地清洁产品大行其道
供电内容管理系统- 产品