旅游天堂即将消失

DNUM_BBZBBZCABG 18:00

马尔代夫最高点海拔仅约2.5米……随着全球气候变暖、海平面上升,这个旅游天堂正面临被淹没的危险。

Venice (Italy): Các nhà khoa học công bố Venice đang nghiêng dần phía đông, đồng thời tiếp tục chìm xuống nước với tốc độ khoảng 2 mm mỗi năm trong thập niên vừa qua. Con số này nhanh gấp 5 lần so với các dự nghiên cứu công bố trước đây. Ảnh: Daily Mail.
威尼斯(意大利):科学家宣布,威尼斯正向东倾斜,并在过去十年中以每年约2毫米的速度持续下沉。这比之前的研究项目下沉速度快了五倍。图片:《每日邮报》。
Nước từ biển Adriatic đi vào thành phố theo 3 cửa là Lido, Malamoco và Chioggia, gây nên tình trạng ngập lụt thường xuyên. Chính phủ Italy đã đầu tư rất nhiều tiền để xây dựng đê chắn sóng biển Mose, với nỗ lực “cứu” thành phố lãng mạn này. Ảnh: Telegraph.
亚得里亚海的海水通过三个港口——利多港、马拉莫科港和基奥贾港——涌入这座城市,造成频繁的洪水泛滥。意大利政府投入巨资修建摩西海防波堤,力图“拯救”这座浪漫之城。图片:《每日电讯报》。
Vạn Lý Trường Thành (Trung Quốc): Một trong 7 kỳ quan của thế giới đã bị hư hại nghiêm trọng do xói mòn tự nhiên, và vấn nạn trộm gạch để xây nhà hoặc đem bán. Khoảng 1.962 km chiều dài của di tích niên đại hơn 2000 năm này đã hoàn toàn biến mất. Ảnh: Daily Mail.
中国长城:世界七大奇迹之一的古城遭受了严重的破坏,包括自然侵蚀和盗砖事件,这些砖块被用来建造房屋或出售。这座拥有2000年历史的古迹中,约有1962公里的土地已经完全消失。图片:《每日邮报》。
Chỉ khoảng 8% bề mặt tường thành được xây vào thời nhà Minh (700 năm trước) là còn nguyên vẹn. Những năm gần đây, Trung Quốc đã ban hành luật để trừng trị những người ăn cắp gạch nhưng kết quả không mấy khả quan. Tháng 9, chính phủ Trung Quốc đã bị chỉ trích nặng nề khi trùng tu di tích này bằng việc phủ xi-măng trắng, phá hủy vẻ ngoài nguyên bản và tính lịch sử của tường thành. Ảnh: WiseGeek.
这座建于明朝(距今700年前)的长城,如今仅剩约8%的残存。近年来,中国颁布了严厉打击偷砖盗砖的法律,但收效甚微。今年9月,中国政府因使用白水泥修复长城而受到严厉批评,这破坏了长城的原貌和历史意义。图片:WiseGeek。
Biển Chết (Jordan): Biển Chết có sức lôi cuốn đặc biệt với các du khách từ hàng nghìn năm qua. Ngoài việc nồng độ muối trong nước cao giữ cho cơ thể không bị chìm, nơi đây còn được đồn đại là có tác dụng chữa bệnh.
死海(约旦):死海数千年来一直吸引着众多游客。除了高盐度可以防止人体下沉之外,据说死海还具有治愈功效。
Các nhà nghiên cứu cho biết mực nước ở Biển Chết đang giảm mạnh, khoảng hơn 1 m mỗi năm. Theo ước tính, từ những năm 1950, mực nước của Biển Chết đã vơi đi 40 m do sự bốc hơi. Ảnh: George Steinmetz.
研究人员表示,死海水位正在迅速下降,每年下降超过1米。据估计,自20世纪50年代以来,死海因蒸发已损失了40米深的水。图片:乔治·斯坦梅茨。
Maldives: Vị trí cao nhất của quốc đảo này chỉ còn cách mực nước biển khoảng 2,5 m. Thiên đường du lịch đứng trước nguy cơ bị nhấn chìm hoàn toàn do hiện tượng nóng lên toàn cầu, nước biển dâng cao. Chính phủ Maldives đã tuyên bố sẽ trích nguồn thu từ du lịch hàng năm để xây những hòn đảo nhân tạo cho cư dân của mình, những người nhiều khả năng sẽ trở thành vô gia cư.
马尔代夫:这个岛国的最高点海拔仅约2.5米。由于全球变暖和海平面上升,这个旅游天堂面临着被完全淹没的危险。马尔代夫政府宣布,将利用每年的旅游收入为可能无家可归的居民建造人工岛。
Sông băng Chacaltaya: Dòng sông băng 18.000 năm tuổi Chacaltaya, nằm trên đỉnh núi Andes với độ cao 5.300 m từng là địa điểm trượt tuyết lâu đời nhất thế giới. Những năm 1940, sông băng này có diện tích 222.967 km2, sau đó bị thu hẹp còn 79.990 km2 vào năm 1996 trước khi biến mất hoàn toàn vào năm 2005.
查卡塔亚冰川:查卡塔亚冰川位于安第斯山脉,海拔5300米,拥有1.8万年历史,曾是世界上最古老的滑雪胜地。20世纪40年代,查卡塔亚冰川覆盖面积达222967平方公里,1996年缩小至79990平方公里,2005年完全消失。
Những bức vẽ trên cao nguyên Nazca (Peru): “Những đường vẽ Nazca” giữa sa mạc ở Peru là một trong những kỳ quan cổ đại bí ẩn của thế giới. Nằm cách thủ đô Lima khoảng 400 km về phía nam, di tích này được UNESCO công nhận là di sản văn hóa thế giới. Ảnh: Daily Mail.
纳斯卡高原上的绘画(秘鲁):秘鲁沙漠中心的“纳斯卡线条”是世界神秘的古代奇迹之一。这座遗迹位于秘鲁首都利马以南约400公里处,已被联合国教科文组织列为世界文化遗产。图片:《每日邮报》。
Những hình vẽ cách điệu hoa, cá voi, lạc đà…khổng lồ, có niên đại hơn 2.500 năm, đang đứng trước nguy cơ biến mất hoàn toàn do sự khắc nghiệt của khí hậu và tác động từ con người. Năm 2009, nước từ cao tốc Pan-America sau một cơn mưa lớn đã làm trôi một hình vẽ. Nhiều bức hình khác đang bị phá hủy dần do hoạt động khai thác mỏ. Ảnh: Can of Mystery.
这些绘有花朵、鲸鱼、骆驼等图案的巨幅风格画作,可追溯至2500多年前,如今却因恶劣的气候和人类活动而濒临彻底消失。2009年,一场暴雨过后,泛美公路上的水冲走了一幅画作。许多其他画作也因采矿活动而逐渐被毁。图片:神秘罐。
Vườn quốc gia Glacier Montana (Mỹ): Từng là điểm đến thu hút giới mê trượt tuyết, Vườn quốc gia Glacier Montana có hơn 150 dòng sông băng, trải dài 4.000 km2 cùng cảnh quan thiên nhiên tuyệt đẹp. Ngày nay, công viên này chỉ còn khoảng 30 sông băng, có nguy cơ biến mất hoàn toàn trong vòng 16 năm tới do hiện tượng nóng lên toàn cầu. Nhiều động vật hoang dã như gấu xám Bắc Mỹ, nai sừng tấm và dê núi... cũng đang đứng trước nguy cơ bị đe dọa. Ảnh: Daily Mail.
蒙大拿州冰川国家公园(美国):蒙大拿州冰川国家公园曾是滑雪爱好者的热门目的地,拥有超过150条冰川,占地4000平方公里,拥有令人惊叹的自然风光。如今,公园仅剩约30条冰川,并且由于全球变暖,未来16年内冰川有可能完全消失。许多野生动物物种,例如灰熊、驼鹿和野山羊,也面临灭绝的危险。图片:《每日邮报》。
White Cliffs of Dover: Vách đá vôi nổi tiếng White Cliffs of Dover, một biểu tượng và địa danh du lịch nổi tiếng của Anh Quốc, đang hư hại với tốc độ nhanh chưa từng có. Nghiên cứu mới được công bố cho thấy, vách đá này hiện bị xói mòn khoảng 32 cm mỗi năm. Đây là một con số gây sửng sốt, nếu so với tốc độ xói mòn 2 cm/năm của vài trăm năm trước đó. Ảnh: Daily Mail.
多佛白崖:多佛白崖是英国的标志性景点和旅游胜地,如今正以前所未有的速度遭受侵蚀。最新研究发现,白崖目前每年的侵蚀速度高达32厘米。与几百年前每年2厘米的侵蚀速度相比,这一数字令人震惊。图片:《每日邮报》。

据ZING报道

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
旅游天堂即将消失
供电内容管理系统- 产品