泰国女孩在新年第一声雷鸣后用鸡蛋洗脸的习俗

梁娥 March 18, 2022 07:39

(Baonghean.vn)——每年早春,义安省的泰族人最期待的就是雷声。因为在他们的信仰中,第一声雷鸣标志着新年的正式到来。那时,树木和万物都将开始生长、发芽、开花……

为了感谢天上的神灵在过去一年中保护人类,当一年中的第一声雷鸣响起时,所有村庄的巫师(mo Mon)都会敲锣打鼓,准备举行仪式,迎接神灵与村民一起喝米酒。

1
听到新年第一声雷鸣,归州州州府周行乡克邦村的巫师蒙维文山立刻起身。他做的第一件事就是“洗发”,也就是打水洗头,洗去旧年留在身上的霉运。然后他又洗净刀剑,准备参加新年仪式。照片:梁娥

Các thiếu nữ Thái được mẹ chuẩn bị trứng gà đã luộc chín, đem ra suối rửa mặt với mong muốn da trắng như trứng gà. Ảnh: Lương Nga
泰国女孩的母亲会给她们准备好煮鸡蛋,然后带她们到溪边洗脸,希望洗后皮肤能像鸡蛋一样白皙。照片:Luong Nga

Các cô gái trẻ
小女孩们一边在脸上滚动鸡蛋,一边吟唱童谣:“洗脸像洗鸡蛋一样干净/像野瓜一样光滑闪亮”。照片:Luong Nga
Những thiếu nữ Thái
泰国女孩在溪边唱童谣。照片:Luong Nga
Thầy mo cúng mời 4 vị thần trên trời xuống đón mừng tiếng sấm đầu năm. Ảnh: Lương Nga
巫师邀请四位天神降临,迎接新年第一声雷鸣。照片:Luong Nga
Bài cúng diễn ra khoảng 1 giờ đồng hồ. Mâm cúng có 4 cái bát, mỗi bát có lần lượt có 5, 6, 8 và 12 miếng trầu cau, tương  đồng với đó lần lượt 5, 6, 8, và 12 cây nến sáp ong, ở giữa là một chiếc đĩa đựng 1 miếng sáp ong to, cùng 4 miếng trầu cau và 4 cây nến, xung quanh mâm là 4 miếng sáp ong to gọi là “khắn khạp”. Mỗi chiếc bát con là của một vị thần trên trời.
祭祀仪式大约持续一个小时。供盘上有四个碗,每个碗里分别盛放着5、6、8和12块槟榔,对应着5、6、8和12根蜂蜡蜡烛。中间的盘子里放着一块大的蜂蜡,以及4块槟榔和4根蜡烛。托盘周围还有4块蜂蜡,称为“khạn khạp”。每个小碗都供奉着一位天上的神灵。照片:Luong Nga

Những sợi chỉ màu
用来捆绑巫师养子女双手的线浸泡在森林根茎熬制的药汤中,人们相信这种药汤可以治病、驱邪、带来好运……照片:Luong Nga

7
巫师为他收养的孩子们系上色彩鲜艳的绳子和项链。巫师维文山在全区各个乡镇收养了近百名儿童。照片:梁娥
Buộc
人们将绳子系在孩子们的手上,祝愿他们在新的一年里一切顺利。照片:Luong Nga
Lúc này, những người phụ nữ trong bếp đang chuẩn bị các gói xôi mời khách đến dự lễ. Ảnh: Lương Nga

此时,厨房里的妇女们正在准备糯米包,用来招待客人参加仪式。照片:Luong Nga

Sau khi cúng xong, thầy mo đem nến đến chum rượu cần đã được chuẩn bị từ trước để mời 4 vị thần uống trước, sau đó mới mời các con cháu, người dân trong bản đến uống mừng năm mới. Ảnh: Lương Nga
祭祀仪式结束后,巫师将蜡烛放在事先准备好的酒罐前,先请四位神灵饮酒,然后邀请孩子和村民们一起饮酒,庆祝新年。照片:Luong Nga

特稿刊登于《义安报》

最新的

x
泰国女孩在新年第一声雷鸣后用鸡蛋洗脸的习俗
供电内容管理系统- 一款产品猫咪