身着白色奥黛,沉思而深刻

January 14, 2016 09:24

让我们在顺化古朴的风景中,欣赏白色的奥黛,与梦幻的顺化姑娘一起沉思、沉思……

Tà áo dài trắng tinh khôi xứ Huế làm ngơ ngẩn bao du khách mỗi khi đến với vùng đất thơ mộng này
顺化纯白的奥黛让很多游客每次来到这片诗意的土地都为之惊叹。
“Học trò xứ Quảng ra thi Thấy cô gái Huế chân đi không đành”
“一名来自广南省的学生去参加考试,但看到一名顺化女孩,不忍离开。”
“我回到了顺化这片雨土,亲爱的,同庆已是过去。”
“一个下雨的下午我回到顺化,你的白衬衫现在在哪里?”
Huế cùng với tà áo dài đã trở thành một đề tài cho bao vần thơ, khúc nhạc.
顺化和奥黛已成为许多诗歌和歌曲的主题。
Nhắc đến Huế là nhắc đến những trầm tư sâu lắng, là nét dịu dàng của người con gái cố đô.
提起顺化,就提起古都姑娘的深沉与温柔。
Trải qua biết bao tháng năm thăng trầm với nhiều biến cố lịch sử, Huế ngày nay phát triển hơn nhưng nó vẫn giữ trong mình nét cổ kính với đền đài, lăng tẩm...
顺化经历了许多历史事件和风风雨雨,如今已经更加发达,但仍保留着古老的风貌,有寺庙、陵墓等......
Con gái Huế cũng vậy, họ tự tin năng động hơn nhưng cái duyên ngầm, cái dịu dàng vẫn còn đó.
顺化女孩也一样,她们更加自信和活跃,但隐藏的魅力和温柔仍然存在。
Từng “ngóc ngách” ấy sẽ đưa Huế đến rất gần với bạn.
并让 Hue 靠近你。
Và bạn cũng đừng ngạc nhiên nếu cô gái Huế cười ngại ngùng, lí nhí trả lời bạn với những “mô”, “tê”, “răng”, “rứa”... khi bạn hỏi thăm.
当你问顺化女孩过得怎么样时,如果她害羞地笑着,嘟囔着“mo”、“te”、“rang”、“rua”……请不要感到惊讶。

据越南之音报道

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
身着白色奥黛,沉思而深刻
供电内容管理系统- 产品