Le Hang 在环球小姐大赛上穿的传统服装

DNUM_CGZABZCABH 15:13

这套服装的设计灵感来源于竹子和藤条,象征着越南的传统工艺村,并被亚军选中参加世界最大选美比赛的决赛。

Sau nhiều tháng phát động cuộc thi thiết kế trang phục truyền thống cho đại diện Việt ở Hoa hậu Hoàn vũ Thế giới 2016, 5 thiết kế xuất sắc nhất được giới thiệu cách đây không lâu. Từ 5 thiết kế, trang phục cuối cùng được chọn lựa dựa vào tổng điểm của ban giám khảo, bình chọn của khán giả và cá nhân Lệ Hằng.
2016环球小姐选美大赛越南代表传统服饰设计大赛启动数月后,5个最佳设计方案已于不久前揭晓。最终的服装设计方案是根据评委总分、观众投票以及Le Hang的个人投票,从这5个设计方案中选出的。
Thiết kế chính thức được lựa chọn để Lệ Hằng diện trong đêm chung kết mang tênNàng mây do Thái Trung Tín lên ý tưởng và thực hiện. Nàng mây lấy ý tưởng cái đẹp bắt nguồn tự sự giản dị, chất liệu dân gian, quen thuộc của làng nghề truyền thống đan lát.
Le Hang 在决赛当晚所穿的官方设计名为“Nang May”,由 Thai Trung Tin 构思和执行。“Nang May”的理念源于质朴、民间材料以及传统织造村落的亲切感,体现了美的理念。
Những chiếc Lờ bắt cá có dáng dấp như bông lúa. Nghệ thuật đan lát thể hiện qua trang phục chứng minh cho tiềm năng cải thiện, phát triển của nghề thủ công truyền thống lâu đời Việt Nam. Thái Trung Tín đã sang Philippines vào cuối tuần qua để hỗ trợ Lệ Hằng xuất hiện ấn tượng nhất trên sân khấu chung kết.
鱼笼的形状像稻花。通过服饰展现的编织艺术证明了越南悠久传统手工艺的改进和发展潜力。Thai Trung Tin 上周末前往菲律宾,为 Le Hang 在决赛舞台上惊艳亮相助阵。
Dừng bước ở vị trí thứ 2 trong hành trình tuyển chọn trang phục dân tộc cho đại diện Việt Nam là thiết kế Hồn Việt của thí sinh Nguyễn Hữu Bình. Tác phẩm dựa trên hình ảnh chiếc nón lá bài thơ của xứ Huế. Phần cánh của bộ trang phục mô phỏng hình ảnh trống Đồng.
在为越南代表队挑选民族服装的征程中,排名第二的是参赛选手阮友平设计的“红越南”。这件作品以顺化诗歌中的圆锥形帽子为灵感,服装的两翼模仿了铜鼓的形象。
Mẫu nghi là thiết kế thứ 2 của Thái Trung Tín.
Mau Nghi 是 Thai Trung Tin 的第二个设计。
Thiêt kế của thí sinh Phạm Lâm Mỹ lấy ý tưởng chính từ Phụng bào Cung đình Huế và nghệ thuật khảm sành sứ.
参赛者 Pham Lam My 的设计灵感来自顺化皇室服饰和瓷器马赛克艺术。
Trang phuc truyen thong la mat Le Hang mac o Miss Universe hinh anh 7

该设计名为“凤凰之舞”,由阮德海构思和实施。

据 Zing 称

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
Le Hang 在环球小姐大赛上穿的传统服装
供电内容管理系统- 产品