越南祭拜王公和王陶的习俗有什么特别之处?

和平 DNUM_AHZACZCABI 06:25

(Baonghean.vn)——每年12月23日,是农历新年的第一天,也是越南的“旺陶节”。家家户户都会按照自古流传下来的传统习俗庆祝旺陶节,但很少有人知道这个节日里有哪些趣事。

1. 亚洲国家崇拜灶神(道教)。

Mâm cơm cúng ngày ông Công, ông Táo về trời của người Trung Quốc. Ảnh: Outernationalist.
不仅越南,中国大陆、台湾和新加坡也把12月23日作为祭祀灶神的节日,并把这天作为迎接新年的春节。图为灶神回天日,中国人的供盘。图片来源:Outernationalist。

2. 越南灶神骑鲤鱼升天

Ở Việt Nam, các Táo sẽ lên chầu trời bằng cá chép, nhưng ở các nước Trung Quốc, Đài Loan thì thần Bếp sẽ cưỡi một con ngựa giấy. Tìm hiểu điều thú vị về Tết táo quân
在越南,灶神会骑着鲤鱼升天,而在中国和台湾,灶神则会骑着纸马。了解灶神节的趣事

3. 灶神祭祀

Đồ cúng của người Việt gồm mũ, áo, hài Táo quân và đồ cúng là hoa quả, lễ mặn. Đồ cúng của người Trung Quốc lại là nước, bánh kẹo, đậu nành và thức ăn gia súc (dành cho ngựa của các vị thần Bếp).
越南人的供品包括灶神用的帽子、衬衣、鞋子,以及水果和咸味的供品。中国人的供品包括水、糖果、大豆和动物饲料(用于灶神的马匹)。

4. 供品中通常包括糖果。

Kẹo ngọt không thể thiếu trong mâm cúng ông Táo
在华人社区,祭祀灶神(越南称为“灶神”)时,总会包含一种极甜的太妃糖(或麦芽糖),寓意灶神会为家人祈福。华人甚至会把这种糖放在灶神(纸)的嘴里。

5. 陶泉的故事

Sự tích Táo quân của người Việt là sự tích về “2 ông, 1 bà” nhưng sự tích thần Bếp của Trung Quốc lại là “2 bà, 1 ông” đấy, bạn ạ!
越南的灶神传说是“2男1女”,而中国的灶神传说则是“2女1男”。

6.灶神的职责是什么?

Điểm chung của các thần Bếp (Táo quân) trong văn hóa của nhiều quốc gia nói tiếng Trung đều là họ có trách nhiệm bảo vệ cho gia đình và quán xuyến nhà bếp, lắng nghe mọi hành động tốt xấu của mọi người trong gia đình để cuối năm báo cáo với Ngọc Hoàng. Ngọc Hoàng sẽ dựa vào đó mà quyết định phúc lộc, may mắn hay trừng phạt đối với từng gia đình trong năm mới.
在许多华语国家的文化中,灶神(陶官)的共同点在于他们负责守护家庭、管理厨房,聆听家中每个人的善恶行径,并在年底向玉皇大帝汇报。玉皇大帝随后会决定每个家庭在新的一年里是福是祸,还是祸福相依。

7. 准备灶神祭品

Người Việt thường sắm sửa lễ cúng vào ngày 23/12 Âm lịch và phóng sinh cá chép. Còn người Trung Quốc cũng cùng gia đình chuẩn bị đồ cúng, dọn dẹp nhà cửa và thích thú măm kẹo mạch nha.
越南人常在腊月二十三这天摆设供品、放生鲤鱼;中国人也和家人一起摆设供品、打扫房屋、吃麦芽糖等。

8. 灶神日立杆习俗

Trước đây, người Việt còn có tục dựng cây nêu ngày Tết vào đúng 23 tháng Chạp. Vì kể từ ngày này Táo quân về trời và vắng mặt cho tới tận đêm Giao thừa thì ma quỷ sẽ lẻn về quấy nhiễu nhà cửa nên phải trồng cây nêu để trừ tà. Hiện giờ, một số vùng miền vẫn giữ truyền thống này đấy.
越南民间过去也有在12月23日春节期间立柱的习俗。因为从这天起,灶神便会返回天庭,直到除夕夜才回来,邪灵就会潜回家中扰乱,所以必须立柱以驱邪。目前,一些地区仍然保留着这一传统。

9.开厨房门迎灶神

输入照片描述

灶神和灶王爷会和家人一起过春节:农历三十晚上,越南人常常会观看有趣的灶神欢笑晚会节目,而中国人则要记得打开厨房门迎接灶神回家,因为按照传统,灶神会和众神一起回来和家人一起过春节。

虽然Tet Tao Quan在某些国家存在一些差异,但它仍然包含了东方文化最特别的东西,而且对每个人来说也具有温暖的家庭意义。

希望通过以上关于越南传统节日“Tet Ong Cong Ong Tao”中那些你不知道的趣事,能为你提供更多有用的信息,帮助你更好地了解越南的传统节日“Tet Ong Tao”。

根据综合
复制链接

特色义安报纸

最新的

x
越南祭拜王公和王陶的习俗有什么特别之处?
供电内容管理系统- 产品