涉水过溪,进入纳岸三十余次

November 26, 2017 12:03

(Baonghean.vn)- 距离乡镇中心约20公里,但要到达Na Ngan村,必须穿过30多次小溪。雨季期间,整个村庄数月与外界隔绝,粮食供应也已耗尽。

Bản Na Ngần nằm ở vùng lõi Khu bảo tồn thiên nhiên Pù Huống. Từ trung tâm xã Nga My (huyện Tương Dương) để vào ban Na Ngần chỉ khoảng hơn 20 km, tuy nhiên, để đến được đây, phải hơn 30 lần vượt qua Khe Ngân cùng những quãng đường đất đá hiểm trở.
纳岸村位于普香自然保护区的核心地带。这个泰国村有148户人家,700多人。从Nga My公社(Tuong Duong县)中心到纳岸村仅约20公里,然而要到达这里,你必须穿越30多次Ngan溪,而且道路崎岖不平,泥泞不堪,十分危险。图片:Ho Phuong
Vào những ngày nước xuống, có thể lưu thông được bằng xe máy, một người dân bình thường mất chừng 2 giờ đồng hồ để ra đến trung tâm xã. Do hai bên đường là núi cao nên hầu hết phải đi dưới suối, vào mùa mưa, nước của dòng Nậm Ngân lên cao. Vào những ngày đó, toàn bộ bản Na Ngân bị cô lập hoàn toàn.
在低水位的日子里,普通人骑摩托车到村中心大约需要两个小时。由于道路两旁都是高山,大多数人不得不穿过溪流。雨季期间,南岸河水位上涨。在那些日子里,整个南岸村完全与世隔绝。图片:Ho Phuong
Những năm mùa mưa kéo dài, cả bản Na Ngần bị cô lập hàng tháng trời, người dân không có lương thực, thực phẩm. “Những ngày đó mọi thức ăn thức uống đều hết, mì tôm quý như vàng” – Một người dân cho biết.
在漫长的雨季里,整个纳岸村数月与世隔绝,人们没有食物和物资。“那时候,所有的食物和饮料都吃光了,方便面就像黄金一样珍贵。”——一位当地人说道。图片:Ho Phuong
Lượng nước của dòng Nậm Ngân khá lớn, mặc dầu là mùa nước cạn dòng khe vẫn sâu, gây rất nhiều khó khăn cho người đi đường. Những chiếc xe máy của người dân bản Na Ngần có tuổi thọ rất ngắn. Khi mua về, người dân phải nhờ đến những người thợ chế lại một số bộ phận như vòi nhớ, lọc gió… để phù hợp với việc đi đường khe suối sâu.
南岸溪水量很大,即使在旱季,溪水仍然很深,给行人带来诸多不便。南岸村民的摩托车寿命很短。购买摩托车时,人们不得不请工匠改装一些零件,例如喷嘴、空气滤清器……以适应在深溪中行驶。图片:Ho Phuong
Phương tiện của nhiều người đi đường bị nước ngập sâu, gây chết máy phải dốc xe lên mới có thể tiếp tục đi tiếp được.
许多人的车辆被深水淹没,导致发动机熄火,不得不被人推上来才能继续行驶。图片:Ho Phuong
Với những người phụ nữ, chuyện rơi dép, mất dép xảy ra thường xuyên “như cơm bữa”.
对女性来说,掉东西、丢鞋“就像吃饭一样”。图片:Ho Phuong
Nhiều người bán buôn bị ngã giữa suối, hàng hóa ướt và bị hư hỏng gần như hoàn toàn. Chuyến đi hàng giờ đồng hồ, trèo đèo lội suối trờ thành “chuyến đi mua đường”.
许多在街上“摆摊”卖东西的人经常在人流中摔倒,货物被淋湿、损坏。图片:Ho Phuong
Đối với những đoạn suối sâu, người dân bản tự ra đóng bè để làm dịch vụ chở người qua suối. Mỗi chuyến như vậy chỉ chở được 1 chiếc xe máy và thu 5.000 đồng.
遇到深溪,村民们会搭建木筏载人过河。每辆摩托车要付5000越南盾。图片:Ho Phuong
Chia sẻ của những người dân Thái ở Na Ngần cho biết, họ chỉ mong có một con đường để đi lại. “Nhiều trường hợp bị ốm đau đã có thể cứu sống nếu không mất hàng giờ đồng hồ gánh từ đây ra QL 48C để bắt xe đến bệnh viện” – Một người dân cho biết.
纳岸村的居民表示,他们希望有路可以通行。“很多病人需要紧急救治,他们得花几个小时把病人从村子抬到48C公路,然后再坐公交车去医院。有些病人根本没时间救治。”——一位居民说道。图片:Ho Phuong

何方

相关新闻

特色义安报纸

最新的

x
涉水过溪,进入纳岸三十余次
供电内容管理系统- 产品