关于 Tan Hop 听 Tho Cuoi 的调侃歌曲

DNUM_DBZAHZCABE 17:29

(Baonghean) - 新合有多远?听着新合乡(Tan Ky)的土库族人轻声吟唱,我迫不及待地想踏上荣坡。因为过去,第四青年志愿军来此开荒发展经济时,不得不用荣坡来形容这条路的艰辛。荣坡也是外来文明抵达土库族的唯一“门户”,几百年前,他们为了躲避战火,来到这片历经千年风雨的石灰岩的最后一片土地……

(Baonghean) - 新合有多远?听着新合乡(Tan Ky)的土库族人轻声吟唱,我迫不及待地想踏上荣坡。因为过去,第四青年志愿军来此开荒发展经济时,不得不用荣坡来形容这条路的艰辛。荣坡也是外来文明抵达土库族的唯一“门户”,几百年前,他们为了躲避战火,来到这片历经千年风雨的石灰岩的最后一片土地……

路面是铺好的,但摩托车的车轮依然发出沙沙的声响。我们边说边聊,转眼间就从义环集镇登上了荣山坡的山顶。这没什么可怕的!但当我们顺着一条宽阔的山谷滑下,看到梯田、玉米地和甘蔗田,进入宁静的坦合村落,沉浸在喇叭、锣鼓和嬉笑的歌声中时,才真正感受到古老土族人民对文化价值的坚守,他们只懂得用歌声排遣孤独,在深山老林中生存。

在公社总部迎接我们的是新合公社党委副书记阮文强。新合40%的土居族人至今仍能用本族语言唱着撩人的歌谣,正是他功不可没。他解释说,土居族(新合)过去居住在巴重和巴诺艾两县,他们的声音与新春和嘉春两县以外的土孟族略有不同,但本质上是不同的。尤其是巴重(义清村)的土居族,他们的语音更接近古越南语,因为最后一个辅音是字母“r”(古越南语中的字母“l”和“n”是后来演变而来的)。

副书记强如今也不知道自己是哪一代祖先的后代,但过去战乱一定非常可怕,长老们都吓得一路逃到山脉尽头,周围都是这样的险峻森林。文化信息出版社(河内)的社会学调查文件援引道:“他们(土屈族)是与昆强族的李哈族、丹莱族以及祥阳族的岱占族、岱朋族和岱宗族同属一个家族的原住民,与义丹族和归合族的岱占族(崔德族)和岱德族(崔涅族)的两个分支非常接近。”

所以,尽管与外界的越芒祖先相距甚远,土族人民仍然在拨弄歌谣(男女皆可)中“一点点”传承着自己的民间文化,同时仍然在六首主要的土族民间曲调中产生共鸣:“都拨弄歌谣”、“打打闹闹”、“吞吞吐吐”、“哈达奥伊”、“多伊唐巴”、“蓬蓬”……“拨弄歌谣只在晚上和节假日组织。白天,乐器的声音被冲淡了,没有了炉火,歌声也不那么激情和动听了。”——副书记强说道,但他仍然迁就客人,组织了一支临时“艺术团队”,准备实地考察,寻找演出场地。也许这家伙很“聪明”,因为国家刚刚开通了一条深入通谦洞的生态旅游路,所以他建议趁机“推广”一下,但Tho Cuoi逗唱的场地可以设在村口的棚屋下面。然而,办公室工作人员建议去更近的苯瀑布。逗唱团大约有十个Tho族人,年纪最大的是70岁的Nguyen Van Ngoc先生,最小的是几个二十多岁的年轻女子。Ngoc先生说,孩子们唱歌很开心,很有激情,但他们的声音不太流畅。但他们没有忘记自己民族珍贵的民歌,非常好!

通往同文的乡间沥青路美得令人惊叹,宁静祥和。我们几乎只能听到摩托车的轰鸣声,搅动着这片诗意的风景。穿过蜿蜒的山坡和村庄,我们还看到了一些竹槽,它们从山上的“洞”里引水。从层层石灰岩山体中渗出的天然水流,已经成为土曲族人劳动和生产习惯的一部分;哪里有那么多水“洞”,哪里就会选择定居。

从主路拐弯,穿过一公里外的绿色玉米地和木薯田,我们到达了柯坡——一个通往苯瀑布的小坡,像一条柔软的绸带从三四十米高的山顶倾泻而下。明媚的阳光照耀着细小的彩色水柱,闪闪发光。年轻的公社工作人员热切地跑在前面,引导我们沿着石阶向上攀登,这片平地如同天然的舞台,悬挂在绿色屋顶的半空中。偶尔,锣声“咚咚咚”地敲在村姑的臀部上,她白皙的小腿在松散的树根上快速滑行。

我们终于登上了“舞台”。副书记强和玉先生见我们气喘吁吁,立即开始“摆戏”。玉先生和男人们站在一旁,女人们则三五成群地散开,选择高高的土堆摆好位置。副书记强趁机解释说:“土曲族的调情歌,男人们只用喇叭,鼓和锣男女都可以用。调情歌的内容主要是爱情对话。调情歌的乐队包括一支喇叭、一支鼓和四面锣,其中喇叭是乐队的主奏乐器,引领着整个乐队的旋律。”——其他仪式呢?“嗯,有规矩。四面锣的乐队只伴唱,三面锣伴舞,葬礼上只用一面锣!”

一位身材修长、举止优雅的青年举起了喇叭。清脆的喇叭声刚响起,便伴着舒缓的锣鼓声,引人入胜。这是为二重唱做准备,也是为了吸引人们来到歌会现场的序曲。序曲过后,乐队的节奏逐渐加快,与二重唱的旋律“交相辉映”。当山林的回声刚好能与轻柔的锣声交相呼应时,书记强的鼓声响起,歌队的男女成员互相转身,唱了起来……我们立刻被这仿佛来自遥远过去的旋律,通过托库语的歌唱语言被吸引。副书记强原来是一位多才多艺的民间艺人,能吹喇叭、敲锣打鼓,还能唱歌。最初的羞涩很快就过去了。女人们的脸上露出了喜悦的表情,等待着男人邀请她们吃槟榔的歌声(翻译):

Đội hình hát ghẹo của dân tộc Thổ Cuối (xã Tân Hợp - Tân Kỳ).
托库伊族(Tan Hop 公社 - Tan Ky)的戏谑歌唱队。

“槟榔叶味道辛辣,与黄叶一起食用,

“一盘银装素裹的槟榔叶,我请你。”

女人回答道:

“绿色的槟榔叶和酸橙,

位于绿色树皮和两片辛辣的肉桂尖之间。

女人试探,总得有点得意吧!男人继续唱道:

“这槟榔不是店里的槟榔,

没有魅力,没有魔法,你为什么不吃呢?

女人还是拒绝了:

“我的父母告诉我,

“作为女孩子,不要对别人嚼槟榔。”

而有时,则是女方对男方可爱的表达与鼓励:

“我们就像仓库里的筷子,

不够、不方便、没有衡量就等于”……

太阳已高照,演出暂停。据副书记强介绍,对歌可以一直唱到节日结束。除了调情歌,青年男女还会在田间劳作时对歌,这叫“喔喔”歌,就是每句对歌前面都加一个“喔喔”。接着,副书记强唱了一首“喔喔”歌给我们听:“喔喔!……想回去,想留在这里/回去,想朋友,留在这里,想家”。见我们转头对着年轻姑娘们打趣说:“喔喔,记者们也想留在这里……”,年轻的办事员们立刻说:“我们还没回去呢,不过我邀请你们继续参观通谦洞,保证你们会喜欢的!”

副书记强说,这个洞穴里流传着一些传说,一些民间传说,现在已经没人记得清了。不过洞穴很美,我们还是进去看看吧。我们让那群拿着乐器的“演员”先回去,跟着办公室的工作人员走进了通谦洞。回到公社中心,沿着正在修建的生态旅游路,沿着林间小路再走一会儿,就到了隐藏在石灰岩森林深处的通谦洞。洞前是古老的无花果树,树冠郁郁葱葱,结满了厚厚的、熟透的、鲜红的果实。新基防护林管理委员会的工作人员在允许客人进入之前,仔细地做了指示:“再走一会儿就回来!继续走,就到同文公社了!”洞穴里配备了发电机,奇形怪状的钟乳石和石笋闪闪发光,清凉的空气沁入肌肤,带来探险的乐趣。突然想到,几百年前,托库伊人(Tan Hop)的祖先是否最初就在这里隐居繁衍?或许,忠贞的娘红(Nuong Hong)的故事就源于此,她克服重重困难,嘴里叼着一张纸,看着村里的男孩女孩们吃掉一整篮酸橙却浑身不沾地,最终嫁给了自己心仪的人,以至于如今郎宋庙依然保留着她的遗迹,将她奉为神明!

“想回去,想留在这里/回去想朋友,留在这里想家”——副书记强为我们唱的“哦”字,仿佛读懂了我们告别新合、通谦山水的心情,告别温柔的土居人,他们在精神生活中珍藏着古老民歌的宝藏,拥有着无比强大的吸引力。生活在一个依然保留着远古越南风情的空间里,那种感觉一直萦绕在我们心头,直到我们离开荣坡……

武先生

特色义安报纸

最新的

x
关于 Tan Hop 听 Tho Cuoi 的调侃歌曲
供电内容管理系统- 产品