要求中国尊重越南主权和国际法

DNUM_BHZADZCABG 18:06

2016年3月17日,外交部例行记者会上,有记者问及越方对中方近期在越南黄沙群岛的一系列活动有何反应,例如派遣万吨级“海湾之星”轮将300名乘客送往沃华岛、在沙岛修建跑道长3500米的机场、在安荣群岛填海造地等,外交部发言人黎海平表示:

越南再次重申对黄沙群岛和长沙群岛拥有无可争辩的主权。

Ông Lê Hải Bình
Ông Lê Hải Bình

Việc Trung Quốc tiếp tục bồi đắp, mở rộng, xây dựng, làm thay đổi nguyên trạng quần đảo Hoàng Sa và tổ chức du lịch ra quần đảo này, bất chấp sự quan ngại của phía Việt Nam và cộng đồng quốc tế là hành động xâm phạm nghiêm trọng chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa. Những hành động này không chỉ đi ngược lại nhận thức chung của lãnh đạo cấp cao hai nước, vi phạm thỏa thuận về những nguyên tắc cơ bản chỉ đạo giải quyết vấn đề trên biển Việt Nam – Trung Quốc, ảnh hưởng tiêu cực đến quan hệ song phương; mà còn vi phạm luật pháp quốc tế và Tuyên bố về Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) ký năm 2002 giữa ASEAN – Trung Quốc, làm phức tạp, căng thẳng tình hình ở Biển Đông.

Việt Nam kiên quyết bác bỏ và phản đối mạnh mẽ hành động nêu trên của Trung Quốc, yêu cầu Trung Quốc chấm dứt ngay và không tái diễn những hành động tương tự; tôn trọng chủ quyền của Việt Nam và luật pháp quốc tế; có hành động thiết thực đóng góp vào việc phát triển quan hệ hợp tác hữu nghị Việt – Trung, cũng như duy trì hòa bình, ổn định ở Biển Đông./.

Theo ĐCSVN

相关新闻

特色义安报纸

最新的

要求中国尊重越南主权和国际法
供电内容管理系统- 产品