Female bodyguard profession in China

DNUM_AIZAGZCABG 19:32

Working hours are not fixed, there is no time for love, but in return, female bodyguards in China have an income twice that of men.

Theo QQ, Lưu Văn Phương, 24 tuổi là người Thiên Tân, Trung Quốc. Cô làm trưởng phòng bán hàng ở một công ty trong 5 năm rồi quyết định nghỉ việc theo học trường đào tạo vệ sĩ ở Bắc Kinh đầu năm nay.
According to QQ, Liu Wenfang, 24 years old, is from Tianjin, China. She worked as a sales manager at a company for 5 years and then decided to quit her job to attend a bodyguard training school in Beijing earlier this year.
Từ nhỏ, Lưu Văn Phương đã thích võ thuật nên khi đi học cũng chăm chỉ tập luyện. Cơ thể khỏe mạnh và kinh nghiệm luyện tập nhiều năm đã giúp cô trở thành một trong những học viên xuất sắc ở đây.
Since childhood, Luu Van Phuong has loved martial arts, so she practiced diligently while studying. Her healthy body and many years of training experience have helped her become one of the outstanding students here.
Lưu Văn Phương là cô gái duy nhất tại đây. Về lâu dài, nữ giới thích hợp với công việc vệ sĩ hơn nam giới. So với phái mạnh, họ cẩn thận và tinh tế hơn. Tuy nhiên, đào tạo thành công một nữ vệ sĩ chuyên nghiệp là điều rất hiếm.
Liu Wenfang is the only girl here. In the long run, women are more suitable for bodyguard work than men. Compared to men, they are more careful and delicate. However, successfully training a professional female bodyguard is very rare.
Ba tháng qua, cô được đích thân hiệu trưởng Trần Vĩnh Thanh đào tạo kỹ năng và kiến thức. Trong ảnh, Văn Phương đang tập xà đơn, hiệu trưởng ra đòn tấn công bụng cô.Trần Vĩnh Thanh cho hay, năm 2013, ông từng
For the past three months, she has been personally trained in skills and knowledge by Principal Tran Vinh Thanh. In the photo, Van Phuong is doing pull-ups, and the principal attacks her stomach. Tran Vinh Thanh said that in 2013, he "sold" a female bodyguard who studied with him for 3 years for 1.2 million yuan (more than 183 thousand USD). This is only the service fee that the bodyguard company collects, and the bodyguard's salary will be decided by the new boss.
Sau giờ tập, Lưu Văn Phương dành thời gian cho chó ăn. Cô đặt tên nó là
After practice, Liu Wenfang spends time feeding her dog. She named it "one million" in the hope that it will be sold for one million yuan (more than 152 thousand USD).
Lưu rất được hiệu trưởng coi trọng, cô thường được thầy đích thân huấn luyện thể lực. Các học viên tại đây đều được đào tạo kỹ lưỡng. Sau khi sát hạch tổng hợp về thể chất, tâm lý, độ trung thành, khả năng phản ứng nhanh, họ mới chính thức được nhận nhiệm vụ.
Liu was highly regarded by the principal, and was often personally trained by him. The students here were all thoroughly trained. After a comprehensive test of physical fitness, mentality, loyalty, and quick response ability, they were officially assigned to their missions.
Buổi chiều là giờ tự học, Lưu Văn Phương tranh thủ tới phòng đọc xem tài liệu.
In the afternoon, it was self-study time, so Luu Van Phuong took the opportunity to go to the reading room to look at documents.
Lưu Văn Phương được cử tới những nơi gần học viện để thực tập, sau đó sẽ đón nhận đánh giá và phản hồi của ông chủ. Lần này, nhiệm vụ của cô là bảo vệ ông Trương, chủ khách sạn Ôn Tuyền tại Thiên Tân. Ảnh chụp Lưu khi đang kiểm tra các thiết bị bên trong khách sạn trước ông Trương tới. Giờ làm việc của vệ sĩ không cố định và không có ngày nghỉ. Cô không có thời gian cho bản thân hay yêu đương. Trước đó, nhiều nữ học viên đã bị khai trừ vì vướng phải chuyện tình cảm.
Liu Wenfang was sent to places near the academy for internships, after which she would receive evaluations and feedback from her boss. This time, her mission was to protect Mr. Zhang, the owner of the Wenquan Hotel in Tianjin. Liu was photographed checking the equipment inside the hotel before Mr. Zhang arrived. The bodyguard's working hours were irregular and there were no days off. She had no time for herself or for love. Previously, many female students had been expelled for being involved in love affairs.
Để hoàn thành nhiệm vụ, Văn Phương luôn phải theo sát ông chủ.Tại Trung Quốc, nữ vệ sĩ thường có thu nhập cao hơn, có khi gấp đôi nam vệ sĩ. Ưu thế của họ là dễ che giấu thân phận, mức lương mỗi năm khoảng trên 300 nghìn tệ (45.700 USD). Họ thường được thuê để bảo vệ các bà chủ, tiểu thư nhà giàu. Nhan sắc của họ không cần quá đẹp nhưng cần nổi bật mới được tuyển chọn vào học viện đào tạo.
To complete the mission, Van Phuong always has to follow her boss closely. In China, female bodyguards often have higher incomes, sometimes twice as much as male bodyguards. Their advantage is that they can easily hide their identities, with an annual salary of about 300,000 yuan (45,700 USD). They are often hired to protect rich ladies and young ladies. They do not need to be too beautiful, but they need to be outstanding to be selected for the training academy.


According to VNE

RELATED NEWS

Featured Nghe An Newspaper

Latest

x
Female bodyguard profession in China
POWERED BYONECMS- A PRODUCT OFNEKO