What does the international community say about the results of the inter-Korean dialogue?

Peace DNUM_BAZABZCABI 10:49

(Baonghean.vn) - On January 9, many countries welcomed the results of the inter-Korean dialogue, in which North Korea agreed to participate in the Olympics in South Korea.

1. United Nations Secretary-General Antonio Guterres

Tổng thư ký Liên Hợp Quốc Antonio Guterres cũng đánh giá cao sự nhất trí của hai bên về việc tổ chức các cuộc đối thoại quân sự, gọi đây là cơ hội quan trọng để làm giảm các nguy cơ tính toán sai lầm.
UN Secretary-General Antonio Guterres appreciated the two sides' agreement to hold military dialogues, calling it an important opportunity to reduce the risk of miscalculation.

2. US State Department Spokesperson Heather Nauert

Trong tuyên bố đưa ra, Bộ Ngoại giao Mỹ cũng cho rằng đây là một diễn biến tích cực. Mỹ đang hợp tác với Hàn Quốc để đảm bảo rằng sự tham gia của Triều Tiên tại Thế vận hội không vi phạm các nghị quyết trừng phạt của Liên Hợp Quốc. Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Mỹ Heather Nauert cũng cho rằng, Mỹ quan tâm đến việc tham gia các cuộc đối thoại tương lai. Tuy  nhiên, khó khăn hiện nay đó là các cuộc đối thoại phải hướng đến việc phi hạt nhân hóa trên bán đảo Triều Tiên.
In a statement, the US State Department also said that this is a positive development. The US is working with South Korea to ensure that North Korea's participation in the Olympics does not violate UN sanctions resolutions. US State Department spokeswoman Heather Nauert also said that the US is interested in participating in future dialogues. However, the current difficulty is that the dialogue must be directed towards denuclearization on the Korean Peninsula.

3. Russian Ambassador to the United Nations Vassily Nebenzia

Đại sứ Nga tại Liên Hợp Quốc Vassily Nebenzia lên tiếng hoan nghênh cuộc đối thoại giữa Hàn Quốc và Triều Tiên - lần đầu tiên trong vòng hơn 2 năm qua.  Ông Vassily Nebenzia nhấn mạnh: “Tôi hoan nghênh việc các bên bắt đầu đối thoại với nhau. Đây là điều cộng đồng quốc tế mong muốn để giải quyết một vấn đề gì đó. Trước tiên họ phải đối thoại. Tuy nhiên đây cũng chỉ là hành động đơn phương trong thời gian diễn ra Thế vận hội. Tôi hy vọng sẽ tiếp tục có bước tiến thực sự về tình hình trên bán đảo Triều Tiên”.
“I welcome the fact that the parties have started a dialogue with each other. This is what the international community wants to do to solve a problem. First of all, they have to talk. However, this is a unilateral action during the Olympics. I hope that there will be real progress on the situation on the Korean Peninsula,” Russian Ambassador to the United Nations Vassily Nebenzia stressed.

4. Chief Cabinet Secretary of Japan

Mặc dù hoan nghênh việc Triều Tiên tham gia Thế vận hội, nhưng Nhật Bản có phản ứng khá thận trọng khi kêu gọi tiếp tục gây sức ép đối với Triều Tiên. Chánh văn phòng Nội các Nhật Bản Yoshihide Suga cho rằng sự hợp tác của Mỹ, Nhật Bản và Hàn Quốc trong việc gây áp lực để Triều Tiên từ bỏ chương trình hạt nhân sẽ không thay đổi.
While welcoming North Korea’s participation in the Olympics, Japan has been cautious in its call for continued pressure on North Korea. Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga said that cooperation between the United States, Japan and South Korea in pressuring North Korea to abandon its nuclear program would not change.
5. Chinese Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang

Trong bối cảnh Triều Tiên và Hàn Quốc ngày 9/1 tiến hành cuộc đàm phán cấp cao đầu tiên sau hơn 2 năm, người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Lục Khảng cho biết Trung Quốc ủng hộ những động thái tích cực của Seoul và Bình Nhưỡng nhằm cải thiện quan hệ song phương, đồng thời hy vọng cộng đồng quốc tế giúp đỡ hai miền Triều Tiên.
As North Korea and South Korea held their first high-level talks in more than two years on January 9, Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said China supports positive moves by Seoul and Pyongyang to improve bilateral relations and hopes the international community will help the two Koreas.

6. Mr. Ri Son-gwon, head of the North Korean delegation

Ông Ri Son Gwon khẳng định:“Triều Tiên đã quyết định cử một đoàn đại biểu lớn đến tham gia Thế vận hội mùa Đông và Hàn Quốc nhất trí hỗ trợ những vấn đề cần thiết. Còn liên quan đến vấn đề hạt nhân- vũ khí chiến lược của Triều Tiên, bao gồm bom nguyên tử, bom H và tên lửa đạn đạo liên lục địa chỉ nhằm vào Mỹ, không nhằm vào những nước anh em của chúng tôi”.
Mr. Ri Son Gwon affirmed: "North Korea has decided to send a large delegation to participate in the Winter Olympics and South Korea has agreed to support necessary issues. Regarding the nuclear issue - North Korea's strategic weapons, including atomic bombs, H-bombs and intercontinental ballistic missiles are only aimed at the US, not at our brotherly countries." - Mr. Ri Son-gwon, head of the North Korean delegation at the meeting with South Korea, said.

7. Mr. Chung Hae Sung, Vice Minister of Unification of Korea

Về phía Hàn Quốc, nước này đề nghị một số biện pháp nhằm làm giảm căng thẳng giữa hai miền, một trong số đó là dỡ bỏ một số lệnh cấm vận chống Triều Tiên. Tuy nhiên, quan chức Hàn Quốc cho biết tất cả mới chỉ là khởi đầu.
South Korea has proposed a number of measures to ease tensions between the two Koreas, including lifting some sanctions against North Korea. However, South Korean officials say this is just the beginning. "Being able to start means we're halfway there. But there's still a long way to go, and we can't expect everything to go well after just one discussion," Chung Hae-sung, South Korea's vice unification minister, told Reuters.

According to Synthesis
Copy Link

Featured Nghe An Newspaper

Latest

x
What does the international community say about the results of the inter-Korean dialogue?
POWERED BYONECMS- A PRODUCT OFNEKO