Malgré le froid, les habitants des hautes terres s'invitaient mutuellement à aller au ruisseau pour ramasser des têtards.

Dinh Tuan January 2, 2018 16:47

(Baonghean.vn) - De nos jours, dans les districts montagneux de Nghe An, la température extérieure descend parfois en dessous de 10 degrés Celsius.ouC. Malgré le froid mordant de minuit, les gens allaient encore au ruisseau pour attraper des têtards et des poissons afin d'améliorer leurs repas.

Mùa đông năm nay nhiệt độ giảm sâu, khu vực miền núi Nghệ An nhiều ngày chỉ đạt 10oC, nhất và vào ban đêm, trời rất giá buốt. Tuy vậy, bất chấp điều kiện khắc nghiệt của thời tiết người dân xã Tam Thái (Tương Dương) vẫn rủ nhau lội khe suối xúc nòng nọc, cá về cải thiện. Ảnh: Đình Tuân
Cet hiver, les températures ont fortement chuté ; dans la région montagneuse de Nghe An, les températures n'atteignaient que 10 °C de nombreux jours, surtout la nuit, où il faisait très froid. Malgré ces conditions climatiques difficiles, les habitants de la commune de Tam Thai (Tuong Duong) pataugeaient encore dans les ruisseaux pour ramasser des têtards et pêcher afin d'améliorer leurs conditions de vie. Photo : Dinh Tuan
Do trời lạnh nên trước lúc xuống suối, bà con thường đốt một bếp lửa sẵn để sưởi khi lên bờ. Ảnh: Đình Tuân
En raison du froid, avant de descendre au ruisseau, les gens allument souvent un feu pour se réchauffer à leur retour. Photo : Dinh Tuan
Phụ nữ thường rủ nhau đi theo tốp, mỗi tốp 5 – 7 người dàn thành hàng ngang, sử dụng chiếc
Les femmes se déplacent souvent en groupes de 5 à 7 personnes, utilisant un panier pour ramasser le poisson. Photo : Dinh Tuan
Lũ nòng nọc và cá suối thường ẩn mình dưới những lớp đá nên các chị phải lật đá lên và dùng chân xua chúng chạy vào
Les têtards et les poissons de ruisseau se cachent souvent sous des couches de rochers, ce qui oblige les femmes à soulever des pierres et à utiliser leurs pieds pour les chasser jusqu'à la baie. Photo : Dinh Tuan
Việc dàn hàng ngang đi dọc theo suối cũng là cách khiến lũ cá và nòng nòng khó chạy thoát. Ảnh: Đình Tuân
Alignés horizontalement le long du ruisseau, ils rendent la fuite des poissons et des moules difficile. Photo : Dinh Tuan
Theo kinh nghiệm của người dân, hôm nào có nắng thì vào buổi tối sẽ đánh bắt được nhiều cá. Ảnh: Đình Tuân
D'après l'expérience des habitants, les jours ensoleillés, ils attrapent plus de poissons le soir. Photo : Dinh Tuan
Người dân cho hay loài nòng nọc này là ấu trùng của ếch rừng. Mùa này nòng nọc to và béo hơn, đến cuối tháng 1 nòng nọc sẽ không còn. Ảnh: Đình Tuân
Les habitants disent que ce têtard est la larve d'une grenouille des bois. Cette saison, les têtards sont plus gros et plus gros, et d'ici fin janvier, ils auront disparu. Photo : Dinh Tuan
Trong khi chị em phụ nữ dùng
Alors que les femmes utilisent des écopes pour ramasser le poisson, les hommes lancent des filets tranchants ou utilisent des éperviers pour attraper le poisson... Photo : Dinh Tuan
Một chú cá suối mắc lưới. Ảnh: Đình Tuân
Un poisson de ruisseau pris au filet. Photo : Dinh Tuan
Người đàn ông này sử dụng chài để bắt cá suối. Ảnh: Đình Tuân
Cet homme utilise un filet pour attraper des poissons de ruisseau. Photo : Dinh Tuan
Chú thích
Les habitants disent que chaque soir, une personne peut pêcher environ 2 kg de poisson et de têtards. Ces derniers peuvent être transformés en plats tels que des têtards grillés, des champignons de bananier grillés ou sautés à la citronnelle et au piment… Photo : Dinh Tuan


Dinh Tuan

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Malgré le froid, les habitants des hautes terres s'invitaient mutuellement à aller au ruisseau pour ramasser des têtards.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO