Malgré l'interdiction, les fours à briques artisanaux continuent de fonctionner librement.

Ho Phuong April 22, 2018 15:09

(Baonghean.vn) - Cela fait 4 mois depuis la date limite pour arrêter les opérations, mais un four à briques artisanal dans la commune de Nghia Khanh, district de Nghia Dan, brûle toujours.

Theo lộ trình của UBND tỉnh Nghệ An thì đến ngày 31/12/2017, huyện sẽ chấm dứt và xóa bỏ các lò gạch ngói thủ công truyền thống và thủ công cải tiến công nghệ xử lý khí thải trên địa bàn tỉnh. Tuy nhiên, theo tìm hiểu thực tế của phóng viên, hiện lò gạch thủ công ở xóm Đồng Đại, xã Nghĩa Khánh, huyện Nghĩa Đàn vẫn ngang nhiên hoạt động.
Selon la feuille de route du Comité populaire provincial de Nghe An, les fours à briques et à tuiles manuels traditionnels et ceux dotés d'une technologie améliorée de traitement des émissions dans la province doivent cesser leurs activités d'ici le 31 décembre 2017. Cependant, selon l'enquête du journaliste, le four à briques manuel du hameau de Dong Dai, commune de Nghia Khanh, district de Nghia Dan, fonctionne toujours ouvertement. Photo : Ho Phuong
Các công đoạn để làm nên một viên gạch như: Nhào đất, cắt đất, chở đi phơi… vẫn đang được tiến hành mà không có dấu hiệu của việc dẹp bỏ hoặc chuyển đổi theo yêu cầu của UBND tỉnh Nghệ An.
Les étapes de fabrication d'une brique telles que : le pétrissage de la terre, la découpe de la terre, le transport pour la sécher... sont toujours réalisées sans aucun signe d'abolition ou de conversion comme l'exige le Comité populaire de la province de Nghe An. Photo : Ho Phuong
Thời điểm phóng viên có mặt tại lò gạch, có 7 người công nhân đang quây quanh chiếc máy để sản xuất ra những viên gạch mới. Cách đó không xa có 2 lò gạch, 1 chiếc đang đỏ lửa  để nung gạch và một còn lại đang chuẩn bị ‘đỏ lửa’.
Au moment où le journaliste se trouvait à la briqueterie (le 20 avril 2018), sept ouvriers entouraient la machine pour produire de nouvelles briques. Non loin se trouvaient deux briqueteries : l'une était en train de brûler des briques, l'autre se préparait à les brûler. Photo : Ho Phuong
Tìm hiểu được biết, lò gạch đang hoạt động tại xóm Đồng Đại, xã Nghĩa Khánh, huyện Nghĩa Đàn đang do ông Phan Văn Dũng, trú cùng xã đứng chủ. Trong ảnh: Hai người làm nhiệm vụ cắt đất hối hả bỏ vào hốc máy.
La briqueterie est en activité dans le hameau de Dong Dai, commune de Nghia Khanh, district de Nghia Dan. Elle appartient à M. Phan Van Dung, qui réside dans la même commune. Photo : Ho Phuong
Tìm hiểu được biết, trên địa bàn xã Nghĩa Khánh có 1 chiếc lò gạch duy nhất đang hoạt động. Phía chính quyền huyện và xã đã có nhiều văn bản gửi đến lò gạch nhưng không hiểu vì sao đến này lò gạch này vẫn còn “đỏ lửa”. Trong ảnh: Một người thực hiện công đoạn trộn đất và than đá vào máy.
On sait que dans la commune de Nghia Khanh, il n'existe qu'une seule briqueterie en activité. Les autorités du district et de la commune ont transmis de nombreux documents au propriétaire de la briqueterie, mais on ignore pourquoi celle-ci est toujours en activité. Photo : Ho Phuong
Theo quan sat, hiện có rất nhiều những viên gạch chưa được nung đang xếp thành dãy, trải dài nằm chờ ngày vào lò. Dường như, những tháng vừa qua lò gạch thủ công này vẫn đang hoạt động đều đặn.
D'après les observations, de nombreuses briques non cuites sont actuellement alignées, attendant d'être mises au four. Il semble que ce four à briques manuel ait fonctionné régulièrement ces derniers mois. Photo : Ho Phuong
Lửa trong các cửa của lò gạch vẫn đang ngùn ngụt cháy, phía ngoài là những củi đang được chất từng đống chờ ngày vào lò để nung gạch.
Le feu brûle toujours dans les briqueteries, et dehors, du bois de chauffage s'entasse. Photo : Ho Phuong
Thời điểm chúng tôi tiếp cận lò gạch là buổi ngày, trong giờ hành chính, phía trên lò gạch khói vẫn bốc lên ngùn ngụt.
Lorsque les journalistes se sont approchés de la briqueterie, il faisait jour et de la fumée s'élevait encore. Photo : Ho Phuong
Những thanh củi đã chẻ nhỏ được dựng sẵn tại một lò khác để chuẩn bị nung lô gạch mới. Nói về việc lò gạch thủ công trên địa bàn xã quản lý, Ông Lê Viết Xường, Chủ tịch UBND xã Nghĩa Khánh cho biết: “Tôi giao đình chỉ hoạt động rồi. Lâu có hoạt động hay không thì tôi cũng không rõ, để tôi kiểm tra lại. Cái này có thông báo của huyện lâu rồi.”
Le bois de chauffage coupé est placé dans un autre four en vue de la cuisson d'une nouvelle fournée de briques. Concernant le four à briques manuel géré par la commune, M. Le Viet Xuong, président du Comité populaire de la commune de Nghia Khanh, a déclaré : « J'ai ordonné la suspension des activités. Je ne sais pas s'il fonctionne depuis longtemps et je vérifierai à nouveau. Le district l'a annoncé depuis longtemps. » Photo : Ho Phuong

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Malgré l'interdiction, les fours à briques artisanaux continuent de fonctionner librement.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO