La police mobile s'entraîne à nager dans la rivière

September 18, 2015 15:38

La natation et la plongée sont des cours d'entraînement obligatoires et réguliers pour la Police Mobile afin d'assurer la force physique, la mobilité, le combat et la prévention de la criminalité sur tous types de terrains.

Hơn 2 tháng nay, Cảnh sát cơ động đang huấn luyện bơi trên sông Hương, đoạn trước UBND phường Kim Long (TP Huế). Từ sáng sớm, các chiến sĩ đã phải đến điểm tập kết, khởi động rồi ngâm mình dưới nước lạnh.
Depuis plus de deux mois, la police mobile s'entraîne à la natation sur la rivière des Parfums, devant le Comité populaire du quartier de Kim Long (ville de Hué). Dès le matin, les soldats doivent se rendre au point de rassemblement, s'échauffer, puis se baigner dans l'eau froide.
Trên bờ, các cán bộ hướng dẫn liên tục giám sát việc tập luyện của các chiến sĩ. Đây là đợt huấn luyện để trình diễn trong chương trình diễn tập ứng phó bão do Bộ Tư lệnh Cảnh sát cơ động (Bộ Công an) phối hợp với tỉnh Thừa Thiên - Huế tổ chức vào ngày 18/9.
À terre, des instructeurs ont suivi en permanence l'entraînement des soldats. Il s'agissait d'une séance d'entraînement visant à démontrer l'exercice de réponse aux tempêtes, organisée le 18 septembre par le commandement de la police mobile (ministère de la Sécurité publique) en coordination avec la province de Thua Thien-Hue.
Cảnh sát cơ động tập luyện bài bơi trườn sấp. Đây là kiểu bơi nhanh nhất, có tính ứng dụng cao trong thực tế chiến đấu cũng như tham gia tìm kiếm cứu nạn, khắc phục hậu quả thiên tai. Ưu điểm của bơi trườn sấp là một phần cơ thể vươn lên trên mặt nước, một mặt hạn chế lực cản của nước, mặt khác giúp cho cơ bắp ít bị căng thẳng nên tốc độ lướt nước nhanh. Tuy nhiên, kiểu bơi này khó quan sát mục tiêu, tạo tiếng động lớn, dễ bị phát hiện cũng như khó mang vác đồ vật, quân tư trang.
La police mobile pratique la nage libre. C'est la nage la plus rapide, particulièrement adaptée au combat comme aux opérations de recherche et sauvetage, pour surmonter les conséquences des catastrophes naturelles. L'avantage de la nage libre réside dans le fait qu'une partie du corps se trouve au-dessus de la surface de l'eau, ce qui limite la résistance de l'eau et permet de détendre les muscles, ce qui accélère la glisse. Cependant, cette nage rend difficile l'observation de la cible, génère des bruits forts, est facilement détectée et rend difficile le transport d'objets et de matériel militaire.
Kỹ thuật bơi nghiêng với tay trái dừng ở một cử động. Vẫn vẫy so le như bơi trườn sấp nhưng kỹ thuật bơi này giúp tay giơ lên mặt nước có thể mang vũ khí, tài liệu phục vụ chiến đấu. Kỹ thuật bơi này dễ quan sát nhưng tốc độ chậm, tốn nhiều thể lực do phải giữ thăng bằng...
Technique de nage latérale avec le bras gauche immobilisé en un seul mouvement. Toujours en alternance comme en crawl, cette technique permet de lever le bras au-dessus de la surface de l'eau pour transporter armes et documents de combat. Cette technique de nage est facile à observer, mais sa vitesse est lente et nécessite beaucoup de force physique pour maintenir l'équilibre.
Chiến sĩ cảnh sát cơ động trong bài tập bơi ếch. Ngoài việc bơi đúng kỹ thuật, họ còn phải luyện tập bơi thẳng hàng ngang, hàng dọc.
Des policiers mobiles s'entraînent à la brasse. Outre la technique de nage, ils doivent également s'entraîner à nager horizontalement et verticalement.
Đội hình bơi vũ trang. Đây là kỹ thuật bơi ếch vận dụng, trong đó cảnh sát sử dụng tư trang và vũ khí làm bao gói như giá súng, một tay giữ bao gói, một tay cầm súng, di chuyển hoàn toàn bằng lực đạp của chân. Ưu điểm của bơi vũ trang là tính cơ động chiến đấu cao, có khả năng mang theo hỏa lực mạnh và có thể triển khai đội hình chiến đấu một cách thuận lợi. Trong chiến đấu, bơi vũ trang được áp dụng khi tác chiến vây bắt đối tượng trên sông, trên biển, khi cần tiếp cận tàu, thuyền của địch hoặc khi vượt sông, tấn công, chiếm lĩnh mục tiêu.
Formation de nage armée. Il s'agit d'une technique de brasse où les policiers utilisent leurs effets personnels et leurs armes comme des râteliers, une main tenant le paquet, l'autre l'arme, se déplaçant entièrement à la force des jambes. L'avantage de la nage armée réside dans sa grande mobilité au combat, sa capacité à porter une puissance de feu importante et à déployer facilement des formations de combat. Au combat, la nage armée est utilisée pour encercler et capturer des cibles sur les rivières, en mer, à l'approche des navires et bateaux ennemis ou lors de la traversée de rivières, pour attaquer et capturer des cibles.
Chiến sĩ cảnh sát cơ động huấn luyện bơi kéo bao gói, khi dùng dây buộc vào thắt lưng để kéo theo bao gói có khối lượng lớn, được gói trong bao nilon, có thể nổi hoặc chìm trong nước tùy trường hợp cụ thể.
Les policiers mobiles sont formés à nager et à tirer des colis, en utilisant une corde attachée à leur ceinture pour tirer de gros colis emballés dans des sacs en plastique qui peuvent flotter ou couler dans l'eau selon la situation spécifique.
Các bài tập bơi cứu người đuối nước cũng được các chiến sĩ cảnh sát cơ động tập luyện thuần thục, nhằm thực hiện nhiệm vụ phòng chống thiên tai, tìm kiếm cứu nạn.
Des exercices de natation pour sauver les personnes en train de se noyer sont également pratiqués par les policiers mobiles pour effectuer les tâches de prévention des catastrophes naturelles et de recherche et sauvetage.
Bài huấn luyện bơi ngửa - một trong những kỹ thuật bơi bí mật, áp dụng trong chiến đấu khi cần áp sát mục tiêu có sự bảo vệ nghiêm ngặt của đối phương nhằm tránh sự phát hiện. Đây cũng là nội dung bơi cảnh giới, dùng để quan sát phía sau khi đội hình hành quân tiếp cận mục tiêu, kịp thời phát hiện sự tấn công của địch để có biện pháp ứng phó kịp thời.
L'entraînement au dos crawlé est une technique de nage secrète, utilisée en combat lorsqu'il est nécessaire d'approcher une cible sous une protection stricte de l'ennemi pour éviter d'être repéré. Il s'agit également d'une technique de nage de garde, utilisée pour observer derrière soi lorsque la formation en marche s'approche de la cible, détecter rapidement les attaques ennemies et réagir rapidement.
Tình huống cứu đuối nước được đặt ra cho cả trường hợp cứu người biết bơi và không biết bơi. Theo giáo trình, nếu người bị đuối còn vùng vẫy mạnh, chiến sĩ phải dùng lời nói ổn định tinh thần cho người bị đuối, thông tin cho họ biết về phương pháp cứu đuối để họ bình tĩnh, cùng phối hợp. Còn người đuối nước đã ngất tạm thời hoặc đã chìm hẳn thì phải nhanh chóng tiếp cận, đưa họ lên mặt nước và kéo vào bờ để thực hiện các động tác cấp cứu khác.
Le scénario de sauvetage en cas de noyade s'adresse aux nageurs comme aux non-nageurs. Selon le programme, si la personne en train de se noyer se débat encore, le soldat doit la calmer par des mots et l'informer de la méthode de sauvetage afin qu'elle se calme et coopère. Si la personne en train de se noyer s'est évanouie temporairement ou est complètement submergée, le soldat doit s'approcher rapidement, la ramener à la surface et la tirer vers la rive pour effectuer les autres opérations de sauvetage.
Tất cả các kỹ thuật bơi đều được lãnh đạo Bộ Tư lệnh Cảnh sát cơ động theo dõi chặt chẽ, chỉnh sửa từng lỗi nhỏ trước khi trình diễn. Đội ngũ hơn 200 chiến sĩ bơi thuộc các Trung đoàn Cảnh sát cơ động Nam Trung bộ, Trung bộ và Tiểu đoàn 3 - Bộ Tư lệnh Cảnh sát cơ động.
Toutes les techniques de natation sont surveillées de près par les responsables du commandement de la police mobile, corrigeant la moindre erreur avant chaque épreuve. L'équipe de plus de 200 nageurs appartient aux régiments de police mobile des régions du Centre-Sud et du Centre, ainsi qu'au 3e bataillon du commandement de la police mobile.

Selon Vnexpress

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
La police mobile s'entraîne à nager dans la rivière
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO