La police du district de Con Cuong répond à la pétition des citoyens
(Baonghean) -Français Le 24 septembre 2013, le journal Nghe An a publié la dépêche officielle n° 478/PC.BD/BNA transférant la pétition des familles de 10 accusés résidant dans le village de Chai, commune de Chi Khe, district de Con Cuong avec le contenu suivant : La conclusion de l'enquête sur l'affaire pénale : « Blessures intentionnelles » survenue le 30 décembre 2012 dans le village de Chai, commune de Chi Khe, district de Con Cuong par l'Agence de police d'enquête de la police du district de Con Cuong n'est pas objective, ne reflète pas la vérité, au cours du processus d'enquête, l'Agence de police d'enquête de la police du district de Con Cuong a forcé les accusés à avouer.
Sur la base du formulaire de transfert et du contenu de la pétition, le 11 octobre 2013, l'agence d'enquête policièreLa police du district de Con Cuong a envoyé le message officiel n° 205/CSDT (TTXH) au journal Nghe An avec le contenu suivant :
Résumé de l'affaire :
Français Le 30 décembre 2012, vers 20 heures, M. Pham Huu Tien, né en 1992 ; résidant au village de Bai Oi, commune de Chi Khe, district de Con Cuong, province de Nghe An, accompagné de M. Nguyen Duy Nho, un autre villageois, se rendaient à moto au village de Chai, commune de Chi Khe, district de Con Cuong, pour jouer lorsqu'ils ont été arrêtés et battus par des jeunes hommes du village de Chai. M. Tien a appelé son cousin, M. Pham Huu Giang, né en 1988, un autre villageois, pour l'informer : « J'ai demandé à quelqu'un d'aller au village de Chai, commune de Chi Khe pour me ramener chez moi, mais j'ai été arrêté et battu par des jeunes hommes du village de Chai. » Après avoir reçu l'appel de M. Tien, M. Giang a appelé son oncle, M. Pham Huu Tam, né en 1962 ; Résidence : village de Thuy Khe, commune de Chi Khe, district de Con Cuong. Le message disait : « Allez chercher M. Tien chez lui. Il a été battu au village de Chai. » M. Tam accepta alors de conduire la moto, armé d'un bâton d'environ 1,5 m de long, et se rendit seul au village de Chai. Arrivés au pont du village, M. Giang et M. Tam se rencontrèrent. Après leur rencontre, M. Giang appela M. Tien et lui demanda : « Où es-tu ? ». M. Tien répondit : « Au village » (M. Tien voulait dire à M. Giang que Tien était au village de Chai). M. Giang gara donc sa moto et partit avec M. Tam jusqu'au village de Chai. Arrivés au village, M. Tam appela M. Tien pour lui dire de rentrer chez lui. Un peu plus tard, M. Tien et M. Nho repartirent en moto du village de Chai et retrouvèrent M. Tam et M. Giang. Français Après cela, M. Tien a conduit la moto transportant M. Nho devant, tandis que M. Giang portait M. Tam derrière. En arrivant à la salle des fêtes du village de Chai, des jeunes hommes du village de Chai qui participaient au festival d'art ont jeté des pierres sur MM. Tam, Giang, Tien et Nho. Jeté, M. Tien a pris M. Nho et s'est enfui vers la route nationale 7A, tandis que M. Giang a abandonné sa moto et s'est enfui. Lorsque M. Tam s'est arrêté, les individus visés se sont précipités à l'intérieur et ont donné des coups de poing et de pied à M. Tam, le blessant grièvement à coups de bâton. Français À ce moment-là, M. Pham Huu Quyet - né en 1991, fils de M. Tam, chantait au karaoké au café « Xua va Nay » dans le village de Thuy Khe, commune de Chi Khe, district de Con Cuong, avec M. Bui Anh Tuan - né en 1994 ; Résidence : village de Thuy Khe, commune de Chi Khe et M. Bach Sy Hiep du village de Thanh Nam, commune de Bong Khe, district de Con Cuong ont reçu un appel téléphonique (on ne sait pas qui a appelé M. Quyet) disant à M. Quyet : « Allez à la salle des fêtes du village de Chai, j'ai battu votre père ici », recevant l'appel téléphonique, M. Quyet a dit à M. Tuan et M. Hiep : « Maintenant, M. Tam et Tien ont été battus dans le village de Chai, venez et traînez M. Tam, il a été battu presque à mort là-bas ». En entendant ces paroles de Quyet, M. Tuan conduisit aussitôt Quyet et Hiep à moto Sirius, immatriculée 37Cl-01044. Ils arrivèrent au village de Chai. Sur le chemin, il croisa M. Tien et M. Nho qui sortaient du village. Lorsqu'ils les rencontrèrent, M. Quyet demanda : « Où est papa ? » (Il voulait demander à M. Tien où est M. Tam). M. Tien répondit : « Papa a probablement été battu là-bas. » M. Tien et M. Nho firent alors demi-tour et partirent avec M. Quyet, M. Tuan et M. Hiep jusqu'au village de Chai. M. Tien, M. Nho, M. Tuan, Quyet et Hiep roulèrent à une vingtaine de mètres de la mairie du village de Chai et s'arrêtèrent lorsque des jeunes du village jetèrent des pierres depuis la mairie. Voyant cela, Hiep dit : « Il sort comme ça, tu vas mourir, retourne-toi. » (Hiep voulait dire qu'ils étaient sur le point de mourir lorsqu'ils les ont lancés ainsi). Alors, M. Tien conduisit M. Nho, M. Tuan conduisit Quyet, et Hiep fit demi-tour et courut vers la route nationale 7A. Alors que M. Tuan faisait demi-tour pour s'enfuir, sa moto dérapa et tomba sur le bord de la route. Alors que M. Tuan continuait de faire demi-tour, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen, Vi Van Linh, Lo Van Phuc, Lao Cam Mong et Lao Van Bao, tous des jeunes hommes du village de Chai, se précipitèrent. Voyant cela, Quyet et Hiep s'enfuirent, tandis que M. Tuan était la cible de jets de pierres de la part de Lo Van Tien, Lo Van Tuyen, Vi Van Linh, Lo Van Phuc, Lao Cam Mong et Lao Van Bao, tous des jeunes hommes du village de Chai. Voyant cela, Quyet et Hiep se sont enfuis, tandis que M. Tuan a été battu à coups de bâton, de mains et de pieds par Lo Van Tien, Lo Van Tuyen, Vi Van Linh, Lo Van Phuc, Lao Cam Mong et Lao Van Bao, qui étaient tous des jeunes hommes du village de Chai. Voyant cela, Quyet et Hiep se sont enfuis, tandis que M. Tuan a été grièvement blessé par Lo Van Tien, Lo Van Tuyen, Vi Van Linh, Lo Van Phuc, Lao Cam Mong et Lao Van Bao, qui ont ensuite utilisé des bâtons et des mains pour battre M. Tuan, le blessant grièvement. Après l'incident, M. Tam et M. Tuan ont été emmenés par leur famille à l'hôpital général régional du sud-ouest de Nghe An pour des soins d'urgence ; puis M. Tuan a été transféré par sa famille à l'hôpital Nghe An 115, et M. Tam a été transféré par sa famille à l'hôpital général de l'amitié de Nghe An pour un traitement d'urgence du 31 décembre 2012 au 10 janvier 2013, date à laquelle M. Tam et M. Tuan ont été libérés de l'hôpital.
Français Le 25 janvier 2013, le département de police d'enquête du district de Con Cuong a émis les décisions n° 08 et 09 demandant au centre médico-légal de la province de Nghe An d'évaluer le taux de blessures et de dommages à la santé de M. Bui Anh Tuan et de M. Pham Huu Tam. Dans la conclusion du centre médico-légal sur les blessures n° 49/TTPY datée du 29 janvier 2013, le centre médico-légal de la province de Nghe An a conclu : La perte totale de santé due aux blessures causées par des blessures au moment de l'évaluation de M. Pham Huu Tam était de : 14 % (quatorze pour cent) et la conclusion du centre médico-légal sur les blessures n° 50/TTPY datée du 29 janvier 2013, le centre médico-légal de la province de Nghe An a conclu : La perte totale de santé due aux blessures causées par des blessures au moment de l'évaluation de M. Bui Anh Tuan était de : 25 % (vingt-cinq pour cent).
Suite à cet incident, le service d'enquête de la police du district de Con Cuong a convoqué les personnes suivantes : Lao Cam Huy, Lao Van Bao, Vi Van Linh, Lao Cam Mong, Lo Van Dong, Vi Van Thuy, Vi Van Dinh, Lo Van Tuan, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen et Lo Van Phuc. Lors de l'enquête, ces personnes ont reconnu les violations susmentionnées. Le service d'enquête de la police du district de Con Cuong a décidé d'engager des poursuites contre les accusés : Lao Cam Huy, Lao Van Bao, Vi Van Linh, Lo Van Dong, Vi Van Thuy, Vi Van Dinh, Lo Van Tuan, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen et Lo Van Phuc pour « blessures intentionnelles », conformément à la loi. Parallèlement, une ordonnance a été émise interdisant aux accusés Lao Cam Huy, Lao Van Bao, Vi Van Linh, Lo Van Dong, Vi Van Thuy, Vi Van Dinh, Lo Van Tuan, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen et Lo Van Phuc de quitter leur domicile. Quant à Lao Cam Mong, n'ayant pas l'âge requis pour être tenu pénalement responsable des délits mineurs et graves, le service d'enquête de la police du district de Con Cuong a chargé les autorités locales de le prendre en charge et de l'éduquer. Le 26 août 2013, l'Agence d'enquête de la police du district de Con Cuong a publié une conclusion sur l'enquête sur l'affaire n° 34 et a transféré l'intégralité du dossier au Parquet populaire du district de Con Cuong, proposant de poursuivre les accusés Lao Cam Huy, Lao Van Bao, Vi Van Linh, Lo Van Dong, Vi Van Thuy, Vi Van Dinh, Lo Van Tuan, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen et Lo Van Phuc pour le crime de « blessures intentionnelles » tel que prescrit dans la clause 2 de l'article 104 du Code pénal de la République socialiste du Vietnam.
Selon la pétition des familles des accusés, nous souhaitons répondre comme suit :
1- Dans la requête des familles des accusés, il est affirmé que, durant leur travail au sein du service d'enquête de la police du district de Con Cuong, ils ont été battus et contraints d'avouer, ce qui est infondé. Les déclarations des accusés au service d'enquête étaient volontaires après les séances de travail, les policiers ayant lu directement le procès-verbal de leurs dépositions, ou les accusés les ayant eux-mêmes lu et ayant prêté serment devant la justice sur le contenu de leurs déclarations.
2- Les accusés : Lao Cam Huy, Lao Van Bao, Vi Van Linh, Lo Van Dong, Vi Van Thuy, Vi Van Dinh, Lo Van Tuan, Lo Van Tien, Lo Van Tuyen et Lo Van Phuc ont commis des crimes intentionnels, jouissent de la pleine capacité pénale et doivent assumer l'entière responsabilité de leurs actes. L'enquête, les poursuites et les poursuites engagées contre les accusés par le département de police du district de Con Cuong ont été menées de manière objective, avec l'aide des personnes compétentes et conformément à la loi.
3- Les documents d'enquête recueillis permettent de conclure que MM. Pham Huu Tam et Pham Huu Giang se sont rendus au village de Chai pour récupérer MM. Pham Huu Tien et Nguyen Duy Nho et n'ont pas causé de troubles, contrairement à ce qui est indiqué dans la requête. De plus, parmi les dix accusés poursuivis dans cette affaire et ayant participé à la procédure, aucun n'a déposé de requête ni porté d'accusation, seules leurs familles l'ont fait. Cependant, le 9 octobre 2013, le service d'enquête du district de Con Cuong a répondu aux requêtes des familles susmentionnées.
L'agence d'enquête criminelle de la police du district de Con Cuong a donc réagi en informant le journal Nghe An.
Police du district de Con Cuong