Télégramme du Premier ministre ordonnant la réponse à la tempête n° 11

DNUM_BEZBAZCABD 09:34

Le 13 octobre, le Premier ministre Nguyen Tan Dung a signé et publié le communiqué officiel n° 1616/CD-TTg donnant des instructions sur la réponse à la tempête n° 11.

Télégrammes envoyés aux Comités populaires des provinces et des villes de Thanh Hoa à Phu Yen ; Ministères de la Défense nationale, de la Sécurité publique, des Transports, de l'Industrie et du Commerce, de l'Agriculture et du Développement rural, de la Planification et de l'Investissement, des Finances, de la Santé, de l'Information et des Communications, du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, des Affaires étrangères, de la Construction, de l'Éducation et de la Formation, des Ressources naturelles et de l'Environnement ; Comité national de recherche et de sauvetage ; Comité directeur central pour la prévention des inondations et des tempêtes ; Centre national de prévision hydrométéorologique ; Télévision du Vietnam ; Voix du Vietnam ; journal Nhan Dan.

Diễn biến, dự báo đường đi của bão số 11 của Trung tâm Dự báo KTTV Trung ương lúc 21 giờ 30 phút ngày 13/10
Évolution et prévisions de la trajectoire de la tempête n° 11 par le Centre national de prévision hydrométéorologique à 21h30 le 13 octobre

Le télégramme indiquait que la tempête n° 11 était une tempête très forte, aux évolutions complexes, se déplaçant rapidement vers l'archipel de Hoang Sa et le Vietnam continental. Lorsqu'elle touchera terre, les vents les plus forts près du centre de la tempête devraient atteindre 12 degrés, avec des rafales atteignant 13-14 degrés, et des pluies abondantes, voire très abondantes. Afin de gérer proactivement la tempête et les inondations qui en découlent, le Premier ministre a demandé :

1. Président du Comité populaire des provinces et des villes sous tutelle centrale :

- Mobiliser les forces, coordonner étroitement avec les ministères et les branches concernés pour déployer résolument et de toute urgence des mesures synchrones pour prévenir et combattre la tempête n°11 afin de limiter les dégâts causés par les tempêtes et les inondations, notamment les pertes en vies humaines et en biens.

- Reporter les réunions pour se concentrer sur la prévention et le contrôle des tempêtes. En fonction de l'évolution de la tempête, interdire proactivement la mer et utiliser toutes les mesures pour appeler tous les bateaux à regagner les abris anti-tempête ; organiser et guider les bateaux vers des abris sûrs, en veillant à ne laisser personne sur les bateaux et les cages d'aquaculture lorsque la tempête touche terre ; prévoir des plans d'évacuation et de relocalisation des personnes des zones directement touchées par la tempête, des zones présentant un risque d'inondations profondes et un risque élevé de crues soudaines et de glissements de terrain ; affecter des gardes aux zones souterraines, aux déversoirs et aux ferries, en interdisant catégoriquement le passage dans les zones dangereuses ; interdire strictement le ramassage de bois de chauffage pendant les inondations ; immobiliser d'urgence les maisons, les entrepôts et les ouvrages ; élaguer les branches d'arbres, y compris dans les zones montagneuses ; ordonner aux écoles de laisser les élèves rester chez eux dans les localités fortement touchées par la tempête. Les provinces et les villes de Thanh Hoa à Phu Yen continuent de gérer l'exploitation des réservoirs afin de garantir la sécurité des zones en aval ; vérifier les plans d'alerte et d'évacuation des personnes en aval avant de libérer les eaux de crue ; installer des panneaux annonçant les zones de déversement des eaux de crue et le faire régulièrement chaque année avant la saison des inondations.

- Organiser des délégations, assigner des tâches spécifiques aux dirigeants provinciaux, aux départements et aux branches en charge de chaque district et commune pour inspecter et encourager les préparatifs en cas de tempête et d'inondation selon la devise 4 sur place ; préparer les fournitures essentielles dans les zones susceptibles d'être isolées.

Les présidents des comités populaires des provinces et des villes sous tutelle centrale sont responsables devant le Premier ministre de la mise en œuvre des tâches urgentes ci-dessus, en particulier pour les provinces qui ont été directement touchées par la tempête n° 11. Ils doivent les examiner et les mettre en œuvre immédiatement et résolument pour ne pas laisser les gens souffrir de la faim et du froid.

2. Le Comité national de recherche et de sauvetage et le ministère de la Défense nationale ordonnent aux garde-frontières et aux garde-côtes de se coordonner avec les autorités compétentes pour appeler immédiatement les navires à se mettre à l'abri de la tempête ; de revoir immédiatement les plans, d'organiser de manière proactive les forces et les moyens pour être prêts à mener des recherches et des sauvetages et à gérer les situations d'urgence causées par la tempête n° 11.

3. Le Ministère des Transports ordonne aux stations d'information côtières de suivre de près l'évolution de la tempête n° 11 afin de recevoir et de traiter rapidement les informations et d'informer régulièrement les navires et les bateaux de se mettre à l'abri de la tempête en toute sécurité ; ordonne la mise en œuvre immédiate de mesures pour assurer la sécurité absolue des passagers et des moyens de transport, en particulier dans les zones fortement touchées par la tempête ; prépare les forces, les moyens et le matériel pour surmonter rapidement les conséquences et assurer le trafic.

4. Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement demande au Centre national de prévision hydrométéorologique de continuer à surveiller l'évolution de la tempête et de fournir régulièrement des avis spécifiques pour orienter et informer les gens afin de les prévenir de manière proactive.

5. Le ministère de l'Agriculture et du Développement rural doit diriger l'examen, l'inspection et la mise en œuvre des mesures visant à protéger les digues et les barrages d'irrigation ; coordonner avec les localités pour examiner et unifier la liste des barrages dangereux afin de disposer de mesures de réponse rapides en cas de fortes pluies ; organiser l'amarrage des bateaux ; et mettre en œuvre des mesures de drainage de l'eau pour éviter les inondations.

6. Le ministère de l'Industrie et du Commerce dirige les inspections et les plans visant à garantir le fonctionnement sûr des réservoirs hydroélectriques et des systèmes de transport d'électricité, et à garantir une alimentation et des réserves alimentaires adéquates pour servir la population en cas de besoin, en particulier dans les zones qui peuvent être isolées.

7. Le ministère des Affaires étrangères présidera et coordonnera avec les ministères et services concernés pour suivre de près l'évolution de la tempête et émettra des notes diplomatiques aux pays et territoires de la région pour faciliter et aider les navires et les pêcheurs à se mettre temporairement à l'abri de la tempête.

8. Le Ministère de la Sécurité Publique ordonne aux forces de police des provinces d'assurer la sécurité, l'ordre et la sûreté dans les zones sinistrées ; d'organiser des forces pour surveiller, contrôler et guider la circulation à travers les ponceaux et les déversoirs ; dans les cas où le centre de la tempête a des vents forts de niveau 12 ou plus, tous les véhicules, en particulier les véhicules transportant des personnes, doivent être strictement interdits de participer à la circulation.

9. Le ministère de l'Information et des Communications dirige, organise et dispose les forces fixes et mobiles en service dans les zones de tempête et d'inondation pour gérer rapidement et assurer une communication fluide dans toutes les situations ; coordonne avec le ministère de la Construction, la Voix du Vietnam et la Télévision vietnamienne pour diriger la révision des normes de construction des tours de radiodiffusion pour l'investissement, la rénovation et la modernisation afin de garantir la sécurité en cas de tempête et d'inondation.

10. Les ministères et les branches concernés, selon leurs fonctions et leurs tâches, sont responsables de diriger, de coordonner et de guider les localités pour déployer immédiatement des plans pour faire face à la tempête n° 11 ; en même temps, de préparer les forces, les moyens et le matériel nécessaires, y compris les forces de réserve nationales, pour coordonner la prévention de la tempête, la recherche et le sauvetage, et surmonter les conséquences.

11. La Voix du Vietnam, la Télévision du Vietnam, le journal Nhan Dan, l'Agence de presse du Vietnam et les agences de presse centrales et locales augmentent leur temps de diffusion ; rendent régulièrement compte de l'évolution de la tempête afin que les ministères, les branches, les localités et la population soient informés et prennent des précautions de manière proactive.

12. Le Comité directeur central pour la prévention et le contrôle des inondations et des tempêtes organisera un suivi et une synthèse réguliers de l'évolution des inondations et des tempêtes, et exhortera les ministères, les branches et les localités à mettre en œuvre des mesures pour faire face aux tempêtes et aux inondations.

Selon vov.vn - LT

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Télégramme du Premier ministre ordonnant la réponse à la tempête n° 11
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO