Communiqué officiel sur les mesures à prendre pour assurer la sécurité et l'ordre routiers pendant les fêtes et le Têt (Nouvel An lunaire).

December 18, 2015 08:15

Le vice-Premier ministre Nguyen Xuan Phuc vient de signer et de publier le décret officiel 2313/CD-TTg relatif à la sécurité et à l'ordre de la circulation pendant le Nouvel An lunaire (Année du Singe) et la Fête du Printemps 2016.

Le communiqué officiel indique : Afin d'assurer la sécurité et l'ordre de la circulation pour permettre à la population de célébrer le Nouvel An, le Nouvel An lunaire (Année du Singe) et la Fête du Printemps 2016, et de contribuer à garantir la sécurité, l'ordre et la sûreté sociale absolus pendant le XIIe Congrès national du Parti communiste vietnamien, le Premier ministre demande :

1. Le ministère des Transports ordonne :

a) Les entreprises de transport devraient augmenter leur capacité de transport, assurer la sécurité technique des véhicules ; promouvoir la vente de billets en ligne, améliorer la qualité du service et créer un maximum de commodité pour les personnes qui voyagent, en veillant à ce qu'aucun passager ne soit dans l'impossibilité de rentrer chez lui pour le Têt en raison d'un manque de transport.

b) Inspecter et corriger les infractions relatives aux voies de circulation, aux trottoirs et aux zones de sécurité routière ; réaliser des audits de sécurité routière de tous les projets avant leur mise en service, notamment sur des tronçons de la route nationale 1, de l’autoroute Hanoi-Hai Phong et de l’autoroute Hanoi-Bac Giang. Identifier et traiter rapidement les points noirs de la circulation et fluidifier le trafic sur les principaux axes routiers nationaux et provinciaux, en particulier les axes principaux d’accès à Hanoi et à Hô Chi Minh-Ville, avant le 15 janvier 2016.

Renforcer l'inspection et la supervision de la mise en œuvre des réglementations relatives à la sécurité du travail, à l'organisation du trafic, à la sécurité routière et à la protection de l'environnement sur les chantiers.

Contrôler, prévenir et réprimer strictement les infractions et les pratiques abusives dans les activités de transport telles que la surpopulation, les transferts illégaux de passagers et les augmentations tarifaires non autorisées.

c) Organiser et gérer rationnellement la circulation sur les principaux axes de transport à fort trafic, notamment les axes principaux d'entrée et de sortie des grandes villes et les liaisons avec les principaux nœuds de transport (aéroports, ports, gares ferroviaires et routières, etc.). Renforcer la gestion de la sécurité fluviale aux terminaux de ferry, sur les sites touristiques et lors des festivals ; suspendre systématiquement l'exploitation des terminaux illégaux et des véhicules ne respectant pas les normes de sécurité, dépourvus d'équipements de sauvetage ou transportant un nombre de passagers supérieur à la capacité autorisée. Renforcer les mesures de sécurité aux intersections entre routes et voies ferrées, en particulier aux passages à niveau ; veiller à la sécurité et au maintien de l'ordre dans les aéroports, les gares ferroviaires et routières pendant les premiers et derniers jours des congés et du Têt (Nouvel An lunaire).

2. Le ministère de la Sécurité publique ordonne :

a) Intensifier les patrouilles et les inspections, et traiter les infractions aux règles de sécurité routière pendant le Nouvel An, le Nouvel An lunaire (Année du Singe) et la Fête du Printemps 2016 ; renforcer les forces pour assurer la sécurité absolue et l'ordre social pendant le 12e Congrès national du Parti communiste vietnamien.

Il convient de concentrer les efforts sur le contrôle et le traitement des infractions commises par les propriétaires et conducteurs de véhicules de transport, notamment celles relatives aux limites de chargement, à la sécurité technique des véhicules, aux itinéraires, aux temps de conduite et à la prise en charge et au dépôt de passagers en infraction avec la réglementation. Il est essentiel de sanctionner les infractions liées à l'alcoolémie, aux excès de vitesse, à la circulation à contresens et à l'utilisation de véhicules non conformes aux normes de sécurité technique ; il est également nécessaire de prévenir et de lutter contre les courses automobiles et motocyclistes illégales. Il est impératif de renforcer les contrôles de sécurité sur les voies navigables intérieures, notamment sur les principaux axes de transport, aux terminaux de ferry fluviaux, aux sites touristiques et aux festivals ; enfin, la sécurité doit être assurée aux passages à niveau entre les routes et les voies ferrées.

b) Les forces de police routière renforceront leur coordination avec les autres forces de police et l'Inspection des transports, en déployant du personnel sur les principaux axes routiers et dans les zones présentant des conditions de circulation complexes et un risque élevé de congestion ; elles disposeront de plans pour organiser et réguler la circulation et seront prêtes à dégager rapidement le trafic et à porter secours en cas d'incidents ou d'accidents, afin de prévenir les embouteillages prolongés, notamment les premier et dernier jours des vacances du Têt sur les routes nationales 1, 5, 6, 18, 32, 13, 22, 51, l'autoroute Ho Chi Minh, les voies rapides et les principaux axes d'entrée et de sortie de Hanoï et de Ho Chi Minh-Ville.

3. Le ministère de l'Information et des Communications ordonne le renforcement de l'information et de la propagande en matière de sécurité routière pendant le Nouvel An, le Nouvel An lunaire et la Fête du Printemps 2016 ; en mettant l'accent sur la diffusion de mesures visant à réduire les accidents de moto et de scooter dans les zones rurales, de mesures visant à prévenir les accidents de véhicules de tourisme, les accidents sur les cols de montagne, les accidents de ferry et la campagne « Si vous avez consommé de l'alcool ou de la bière, ne conduisez pas ».

4. La télévision vietnamienne, la radio vietnamienne et l'agence de presse vietnamienne prévoient de promouvoir la sécurité routière pendant le Nouvel An, le Nouvel An lunaire et la Fête du Printemps 2016 avec un contenu riche et attrayant ; en organisant des programmes de diffusion adaptés à la vie quotidienne et aux horaires de travail des gens.

5. Le ministère de l'Éducation et de la Formation ordonne aux établissements d'enseignement de renforcer l'éducation des étudiants en matière de sécurité routière ; les universités et les collèges doivent se coordonner de manière proactive avec les entreprises de transport pour organiser la vente de billets de train et de bus à l'école pour les étudiants rentrant chez eux pour les vacances du Têt.

6. Le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme charge ses agences affiliées et les départements de la Culture, des Sports et du Tourisme de se coordonner avec les agences des secteurs des transports et de la sécurité publique afin d'élaborer des plans d'organisation du trafic et d'assurer l'ordre et la sécurité de la circulation pendant l'organisation des festivals.

7. Le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et les organisations politiques et sociales doivent diriger la promotion de la propagande et la mobilisation parmi les cadres, les membres et les membres des syndicats afin qu'ils respectent volontairement le code de la route, mettent en œuvre des mesures pour prévenir et éviter les accidents impliquant des motos, des cyclomoteurs, des ferries et des passages à niveau ; portent strictement le casque lorsqu'ils conduisent des motos et des cyclomoteurs, respectent la règle « Si vous avez consommé de l'alcool ou de la bière, ne conduisez pas », évitent les excès de vitesse et les dépassements imprudents, ne transportent pas plus de passagers que permis, observent la sécurité lors de la traversée des voies ferrées et respectent les règles de sécurité lors des voyages en ferry.

8. Le Comité national de la sécurité routière diffusera, par le biais des médias, un numéro d'assistance téléphonique afin de recueillir les signalements concernant la sécurité routière pendant le Têt, les fêtes et le 12e Congrès national du Parti. Il coordonnera ses actions avec les organismes compétents pour résoudre rapidement les problèmes rencontrés. Il mettra en place des équipes d'inspection chargées de garantir la fluidité et la sécurité de la circulation dans les zones et localités clés et veillera à la mise en œuvre du Plan de sensibilisation, de mobilisation et de lutte contre les infractions liées au taux d'alcoolémie des conducteurs pour la période 2015-2020.

9. Les comités populaires de Hanoï et d'Hô Chi Minh-Ville doivent élaborer des plans pour organiser et réguler la circulation, déployer un personnel et des véhicules suffisants et assurer une surveillance sur les principaux axes routiers et les artères principales entrant et sortant des villes ; mettre en œuvre des déviations de circulation dans les zones à circulation complexe, les chantiers de construction et les zones à haut risque d'embouteillages ; résoudre rapidement les embouteillages lorsqu'ils surviennent, en évitant les embouteillages prolongés, notamment pendant les premier et dernier jours des vacances du Têt.

10. Les comités populaires des provinces et des villes administrées par le gouvernement central doivent élaborer des plans spécifiques et diriger la mise en œuvre synchronisée et efficace des mesures visant à assurer l'ordre et la sécurité de la circulation pour la population pendant le Nouvel An, le Nouvel An lunaire (Année du Singe) et la Fête du Printemps 2016, en fonction des conditions pratiques de chaque localité, en accordant une attention particulière aux zones rurales et montagneuses et aux lieux où se déroulent les festivités ; ils doivent superviser, inspecter et rendre compte des résultats de la mise en œuvre au Comité national de la sécurité routière pour compilation et rapport au Premier ministre.

Selon Chinhphu.vn

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0
x
Communiqué officiel sur les mesures à prendre pour assurer la sécurité et l'ordre routiers pendant les fêtes et le Têt (Nouvel An lunaire).
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO