« Rochers fleuris » sur le plateau de Ha Giang

October 17, 2016 21:40

Ce soir, la cérémonie d'ouverture sur le thème « Blooming Rocks » aura lieu au stade du district de Dong Van, à Ha Giang.

Tháng 10 hàng năm, nơi rẻo cao địa đầu Tổ quốc lại ngập trong ánh vàng của nắng thu. Thời tiết dễ chịu, dãy núi đá tai mèo đen đúa lại sáng bừng bởi vạt ruộng bậc thang đậm sắc màu của hoa tam giác mạch.
Chaque mois d'octobre, les régions les plus reculées du pays sont baignées par la lumière dorée de l'automne. Le temps est agréable et les montagnes aux oreilles de chat noires sont illuminées par les champs de sarrasin en terrasses.
Tam giác mạch đang trở thành loài hoa đặc trưng của xứ đá tai mèo, là hình ảnh thu hút lượng lớn du lịch đến với cao nguyên hàng năm. Lễ hội hoa tam giác mạch tổ chức ngày 15 - 16/10 cũng được lấy cảm hứng từ giống lương thảo này.
Le sarrasin est devenu une fleur typique du pays de la pierre à oreilles de chat, une image qui attire chaque année de nombreux touristes sur le plateau. Le festival des fleurs de sarrasin, qui se tient les 15 et 16 octobre, s'inspire également de cette plante.
Thân tam giác mạch khi còn non có thể dùng để luộc ăn như rau. Khi đơm hoa, hạt tam giác mạch thu hoạch để xay thành bột làm lương thực, hoặc nấu với ngô làm bánh, hay tạo thành một thứ rượu có hương vị đặc biệt.
Les jeunes tiges de sarrasin peuvent être bouillies et consommées comme légume. En floraison, les graines de sarrasin sont récoltées et moulues en farine pour l'alimentation, ou cuites avec du maïs pour faire des gâteaux, ou encore transformées en un vin au goût particulier.
Hoa tam giác mạch nở vào tháng 10 thường no nắng và gió nên có màu hồng. Cũng là giống này nhưng trồng đầu năm thường lại có màu trắng, hoa nhỏ.
Les fleurs de sarrasin qui fleurissent en octobre sont généralement ensoleillées et venteuses, et sont donc roses. La même variété, plantée tôt dans l'année, produit généralement de petites fleurs blanches.
Dọc theo quốc lộ 4C, hoa tràn ngập bên thung lũng Sủng Là, Pải Lủng, Phó Bảng,.., hoa nấp mình trong kẽ đá ở Lũng Cú, hoa bạt ngàn mênh mông Hoàng Su Phì, Xín Mần, hoa e ấp bên những căn nhà trình tường...
Le long de l'autoroute 4C, les fleurs sont partout dans les vallées de Sung La, Pai Lung, Pho Bang, etc. Les fleurs se cachent dans les crevasses des rochers à Lung Cu, les fleurs sont partout à Hoang Su Phi, Xin Man, les fleurs fleurissent timidement à côté des maisons en terre battue...
Đồng bào các dân tộc nơi đây gieo hạt tam giác mạch lẫn cũng với những ruộng hoa màu khác. Cũng có những vùng chỉ trồng dày đặc cây tam giác mạch. Thông thường hạt gieo từ sau vụ ngô đến cuối tháng 11, đầu tháng 12 thì bắt đầu thu hoạch.
Les minorités ethniques sèment ici du sarrasin parmi d'autres cultures. Il existe aussi des zones où seul le sarrasin est cultivé de manière dense. Généralement, les graines sont semées après la récolte de maïs et récoltées fin novembre ou début décembre.
Giữa bốn bề núi đá, quanh năm sương mù bao phủ, thời tiết khô hạn, những con đường đổ dốc ngoằn nghèo chìm ngập trong thung lũng… lại xuất hiện vạt hoa tam giác mạch. Bức tranh phong cảnh mùa thu ở vùng biên viễn Hà Giang lại thêm nét vẽ bởi những mảng màu.
Au milieu des montagnes rocheuses, du brouillard permanent, du temps sec, des routes sinueuses en descente submergées par les vallées… les fleurs de sarrasin apparaissent. Le paysage automnal de la région frontalière de Ha Giang est sublimé par ces taches colorées.
Chiếc bánh làm từ bột tam giác mạch trộn cùng bột ngô, ủ lên men, khi nào ăn sẽ mang ra nướng và thưởng thức với lẩu thắng cố là thứ đặc sản của đồng bào H'Mông vùng Cao nguyên đá.
Le gâteau est fait de farine de sarrasin mélangée à de la farine de maïs, fermentée, et lorsqu'il est prêt à être mangé, il est grillé et dégusté avec du thang co hotpot, une spécialité du peuple H'Mong du Plateau de Pierre.
Những cô cậu bé người Mông, Dao trong trang phục truyền thống, luôn tươi cười thân thiện, đón chào du khách.
Les garçons et les filles Mong et Dao en costumes traditionnels, toujours souriants et amicaux, accueillent les touristes.
Năm nay, lễ hội hoa tam giác mạch có sự tham gia của 4 huyện vùng cao nguyên đá (Quản Bạ, Yên Minh, Đồng Văn, Mèo Vạc). Buổi lễ khai mạc với chủ đề “Đá nở hoa” sẽ diễn ra vào tối 15/10 tại sân vận động huyện Đồng Văn.
Cette année, le festival des fleurs de sarrasin accueillera quatre districts du plateau rocheux (Quan Ba, Yen Minh, Dong Van et Meo Vac). La cérémonie d'ouverture, sur le thème « Rochers en fleurs », aura lieu le soir du 15 octobre au stade du district de Dong Van.

Selon VNE

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
« Rochers fleuris » sur le plateau de Ha Giang
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO