Tremper dans le froid pour attraper des escargots

December 30, 2016 06:15

(Baonghean.vn) - Par les froides journées d'hiver, il est agréable de savourer un plat chaud d'escargots parfumé à la citronnelle et au piment. Mais là-bas, dans les champs profonds, les « plongeurs » peinent à survivre au froid mordant.

Người ta thường gọi nghề mò ốc là nghề “dầm ao”, một trong những nghề khó nhọc. Quanh năm, bất kể mưa, nắng, nóng, lạnh, những người làm nghề này vẫn tần tảo dưới các cánh đồng, ao làng… để mưu sinh. Trong ảnh: Những người phụ nữ mò ốc ở xã Nam Anh (Nam Đàn).
On appelle souvent la capture d'escargots « étang de dầm », l'un des travaux les plus difficiles. Toute l'année, qu'il pleuve, qu'il fasse beau, chaud ou froid, les personnes qui exercent ce métier travaillent dur dans les champs, les étangs du village… pour gagner leur vie. Sur la photo : des femmes déterrent des escargots dans la commune de Nam Anh (Nam Dan). Photo : Huy Thu
Hầu như địa phương nào cũng có người làm nghề “dầm ao”, họ chủ yếu là phụ nữ nghèo, tranh thủ lúc nông nhàn đi mò ốc để kiếm thêm thu nhập.  Địa điểm “hành nghề” mò ốc là đồng ruộng, ao hồ, khe hói… Họ thường đi theo nhóm từ 2 người trở lên để hỗ trợ cho nhau, phòng khi gặp nạn.Mỗi ngày chỉ đi mò 1 buổi, còn buổi nghỉ ở nhà để “dãn lưng” lấy sức.
Presque partout, des personnes travaillent comme « creuseurs d'étangs de barrage ». Ce sont principalement des femmes pauvres qui profitent de la basse saison pour aller chercher des escargots et ainsi gagner un revenu supplémentaire. Elles travaillent dans les champs, les étangs, les ruisseaux, etc. Elles y vont souvent par groupes de deux ou plus pour se soutenir mutuellement en cas d'accident. Elles ne creusent qu'une fois par jour, et se reposent à la maison l'autre fois pour se dégourdir les jambes et reprendre des forces. Photo : Huy Thu
Theo những người phụ nữ ở xã Vân Diên (Nam Đàn), cái khổ của nghề mò ốc thì nhiều, đó là phải dầm mình trong nước ao, nước ruộng suốt thời gian đi mò. Mùa hè thì ngồi trong nước, ngập đến tận cổ. Mùa đông thì cúi lom khom, tay chân tái tê trong bùn. Mò ốc trong bùn dễ dẫm đạp phải gai góc, mảnh chai,hoặc bị chủ ao xua đuổi, chửi bới, đổ ốc, dẫm nát cả dụng cụ mang theo, ngoài ra còn tiềm ẩn nguy cơ đuối nước, nhất là đối với những người không biết bơi.
Selon les femmes de la commune de Van Dien (Nam Dan), la pêche aux escargots est une activité difficile, qui les oblige notamment à s'immerger dans l'eau des étangs et des rizières. En été, elles ont de l'eau jusqu'au cou. En hiver, elles se penchent, les membres engourdis par la boue. En creusant dans la boue, elles marchent facilement sur des épines ou des éclats de verre, ou sont chassées, insultées, leurs escargots jetés à la poubelle et leurs outils écrasés. Il existe également un risque de noyade, surtout pour celles qui ne savent pas nager. Photo : Huy Thu.
 Hiện nay, ốc trên các ao, ruộng chủ yếu là ốc xoắn, rẻ tiền. Mỗi buổi, mỗi người đi mò cũng kiếm được 7– 8 kg, gặp nơi ốc nhiều thì được nhiềuhơn. Một số loại ốc không có ai mua, nhưng họ vẫn nhặt để đem về cho vịt.
De nos jours, les escargots présents dans les étangs et les champs sont principalement des escargots spiralés, bon marché. Chaque jour, on en trouve 7 à 8 kg, parfois plus. Certaines espèces ne sont pas vendues, mais on en ramasse encore pour nourrir les canards. Photo : Huy Thu.
Một phụ nữ làm nghề mò ốc ở xã Nam Anh (Nam Đàn) cho biết: “5, 6 năm nay, trừ những lúc mùa màng bận rộn, còn lại rảnh khi nào là tui đi mò ốc khi đó, không biết làm nghề chi hơn thì chỉ biết đi mò ốc thôi”.
Une femme qui travaille comme attrapeuse d'escargots dans la commune de Nam Anh (Nam Dan) a déclaré : « Depuis cinq ou six ans, sauf pendant la haute saison des récoltes, dès que j'ai du temps libre, je vais attraper des escargots. Je ne sais pas quoi faire d'autre, alors je vais tout simplement attraper des escargots. » Photo : Huy Thu.
Những người phụ nữ xã Thanh Dương (Thanh Chương) thường đạp xe đến những cách đồng sâu ngập nước để mò ốc, vì ốc ở đây còn nhiều.Nơi nào nhiều ốc trong làng ngoài xã, họ đều nắm rõ như lòng bàn tay.
Les femmes de la commune de Thanh Duong (Thanh Chuong) se rendent souvent à vélo dans les champs profonds et inondés pour trouver des escargots. Elles connaissent comme leur poche tous les endroits du village et de la commune où l'on trouve de nombreux escargots. Photo : Huy Thu.
Kết thúc một buổi đi mò khó nhọc, những người phụ nữ “dầm ao” mang ốc về nhà, kỳ cọ, chùi rửa nhưng trong lòng vẫn chưa vơi lo lắng: “Liệu hôm nay, ốccó bị ế hàng không”.
Après une dure journée de creusement, les femmes ont ramené les escargots à la maison, les ont frottés et nettoyés, mais elles étaient toujours inquiètes : « Les escargots seront-ils très demandés aujourd'hui ? » Photo : Huy Thu.
Ốc mà họ kiếm được có thể nhập cho nhà hàng, lái buôn hoặc đưa ra chợ với giá từ từ 8 – 10 nghìn đồng/kg. Hiện nay, cùng với sự phát triển rộng khắp của mạng lưới quán nhậu từ quê ra phố, kiếm được ốc cũng dễ bán hàng hơn, nhưng thu nhập của họ thì chẳng đáng là bao. Vì vậy, những người làm nghề “dầm ao” ở các làng quê, dường như vẫn sống trong những cảnh đời nghèo khó.
Les escargots qu'ils récoltent peuvent être importés vers des restaurants, des grossistes ou vendus au marché au prix de 8 000 à 10 000 VND/kg. Aujourd'hui, avec le développement du réseau de débits de boissons, des campagnes aux villes, les escargots qu'ils attrapent sont plus faciles à vendre, mais leur revenu est faible. Par conséquent, ceux qui travaillent dans le domaine de l'arrosage des étangs dans les villages semblent encore vivre dans la pauvreté. Photo : Huy Thu.

Huy Thu

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Tremper dans le froid pour attraper des escargots
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO