Aller à l'école après l'inondation

December 7, 2016 08:53

(Baonghean) – Bien que l’enseignement ait été interrompu pendant une période relativement longue en raison de la terrible crue soudaine du matin du 14 septembre, après près de 3 mois, les enseignants et les élèves de l’école secondaire Yen Tinh ont travaillé ensemble pour surmonter la perte, faire des efforts pour surmonter les difficultés et s’efforcer de suivre le programme général.

Cơn lũ lịch sử ấp đến đã cuốn đi toàn bộ bờ bao xây quanh trường, chỉ còn lại cổng chính chơ vơ
L'inondation historique a emporté tout le remblai construit autour de l'école, ne laissant debout que le portail principal.
Trong khuôn viên trường, vẫn còn rải rác những gốc cây lớn do nước lũ đưa về
Sur le campus, il reste encore éparpillées de grosses souches d'arbres apportées par les eaux de crue.
Dãy bờ bao được xây kiên cố nay chỉ còn lại gạch vụn lẫn trong bùn đất.
Le remblai autrefois solidement construit n'est plus qu'un mélange de gravats et de boue.
Nhiều phòng học bị hư hỏng, hầu hết bàn ghế, đồ dùng học tập của học sinh bị cuốn trôi.
De nombreuses salles de classe ont été endommagées, la plupart des bureaux, des chaises et des fournitures scolaires des élèves ont été emportés.
Sau lũ, ngoài việc thầy và trò tiếp tục dọn dẹp vệ sinh môi trường, nhà trường cũng đã chủ động bố trí lịch học bù cho các em học sinh trung bình mỗi tuần từ 2 đến 3 buổi
Après l'inondation, en plus des enseignants et des élèves qui continuaient à nettoyer l'environnement, l'école a également organisé de manière proactive des cours de rattrapage pour les élèves, à raison de 2 à 3 séances par semaine en moyenne.
Vệt nước lũ cũ, mới chồng lên nhau in rõ lên tường của phòng nội trú.
Les taches d'eau d'inondation anciennes et nouvelles se chevauchent et sont clairement visibles sur le mur du dortoir.
Sau lũ, ngoài việc thầy và trò tiếp tục dọn dẹp vệ sinh môi trường, nhà trường cũng đã chủ động bố trí lịch học bù cho các em học sinh trung bình mỗi tuần từ 2 đến 3 buổi
Le directeur Nguyen Van Hung a déclaré que jusqu'à présent, les élèves de l'école ont « rattrapé » le programme national.
Niềm vui được trở lại trường cùng bạn bè học tập và vui chơi hiện rõ lên từng khuôn mặt của học sinh.
La joie de retourner à l’école pour étudier et jouer avec des amis est évidente sur le visage de chaque élève.
Tuy hậu quả của cơn lũ để lại còn chưa khắc phục hết, điều kiện học tập và giảng dạy còn nhiều khó khăn, nhưng thầy và trò trường THCS Yên Tĩnh vẫn kiên trì phấn đấu, nỗ lực hết mình cùng nhau vượt khó.
Bien que les conséquences des inondations n'aient pas été complètement surmontées et que les conditions d'apprentissage et d'enseignement soient toujours insuffisantes, les enseignants et les élèves de l'école secondaire Yen Tinh s'efforcent toujours avec persévérance et font tout leur possible pour surmonter ensemble les difficultés.

Thanh Cuong

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Aller à l'école après l'inondation
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO