Des routes fleuries aux frontières incroyablement belles à Nghe An

December 19, 2017 21:21

(Baonghean.vn) - Sur la route Ho Chi Minh en passant par les communes frontalières (Thanh Chuong), la route vers Thanh Thuy - Nam On porte frontière cette saison, les fleurs de roseau et les fleurs de cajeput fleurissent, avec de charmantes couleurs blanches et jaunes.

 Vào Đông, hoa lau lại nở rộ và chuyển màu theo thời gian, như làm đẹp thêm cho các cung đường biên giới. Ảnh: Huy Thư
En hiver, les roseaux fleurissent et changent de couleur au fil du temps, embellissant les routes frontalières de Thanh Chuong - Nghe An. Photo : Huy Thu
Những bông lau chờn vờn trong sương núi, làm bạn với gió rét, mây trời, nhưng cuốn hút lòng người đến lạ. Ảnh: Huy Thư
Les roseaux flottent dans la brume de la montagne, se liant d'amitié avec le vent froid et les nuages, captivant étrangement les gens. Photo : Huy Thu
 Dịp này, những cung đường Hồ Chí Minh cũng phủ một màu vàng rực rỡ của hoa tràm, càng đi, càng thấy đẹp đến nao lòng. Ảnh: Huy Thư
À cette occasion, les rues de Hô Chi Minh-Ville se parent d'une floraison de cajeputiers d'un jaune éclatant, d'une beauté à couper le souffle. Photo : Huy Thu
Tùy từng loại tràm mà cho mỗi màu hoa khác nhau: vàng nhạt, vàng thắm, vàng mơ…muôn màu vàng xôn xao. Ảnh: Huy Thư
Selon le type de cajeputier, chaque fleur a une couleur différente : jaune clair, jaune foncé, jaune abricot... Photo : Huy Thu
 Mỗi cung đường hoa mang một vẻ đẹp riêng. Lúc hoa lau xuất hiện bên trái, lúc bên phải và gần như trên chặng đường hơn 20 km từ thị tứ Thanh Thủy đến cột mốc biến giới Việt - Lào 460, nơi nào cũng có hoa lau. Ảnh: Huy Thư
Chaque route des fleurs possède sa propre beauté. Les roseaux apparaissent tantôt à gauche, tantôt à droite, et sur près de 20 km, de la ville de Thanh Thuy à la borne 460 de la frontière entre le Vietnam et le Laos, ils sont omniprésents. Photo : Huy Thu
 Lên biên giới lần đầu, nhiều người chắc sẽ không khỏi choáng ngợp trước vẻ đẹp nên thơ, hoang dại của hoa lau. Ảnh: Huy Thư
En visitant la frontière pour la première fois, beaucoup seront certainement subjugués par la beauté poétique et sauvage des roseaux. Photo : Huy Thu
Mỗi mùa hoa tràm nở, những cung đường Hồ Chí Minh trở nên lãng mạn hơn bởi vẻ đẹp nên thơ của những đồi tràm bung hoa rực rỡ và thơm nồng bởi mùi hương quyến rũ của hoa tràm. Ảnh: Huy Thư
À chaque saison, lorsque les fleurs de cajeput s'épanouissent, les routes de Hô Chi Minh-Ville se parent de romantisme grâce à la beauté poétique des collines de cajeput et à leur parfum envoûtant. Photo : Huy Thu
Hoa tràm nở thành chùm xen trong từng kẽ lá và tỏa hương ngào ngạt. Ảnh: Huy Thư
Les fleurs de Melaleuca s'épanouissent en grappes parmi les feuilles et dégagent un parfum agréable. Photo : Huy Thu
9. Hoa lau nở thành những dải lớn hoặc buông thành những “tường” hoa rủ xuống trên những lối đi…Hoa lau đã làm nên vẻ đẹp riêng của cảnh sắc miền Tây xứ Nghệ.
Les roseaux s'épanouissent en larges bandes ou forment des « murs » de fleurs le long des sentiers… Cette fleur a créé une beauté unique dans le paysage de la région occidentale de Nghe An. Photo : Huy Thu
Hoa tràm, hoa lau trên đường lên biên giới Việt Lào mang vẻ đẹp tự nhiên, lôi cuốn. Ai qua miền Tây giữa mùa hoa nở cũng muốn lưu lại những khoảnh khắc khó quên. Ảnh: Huy Thư
Les melaleucas et les roseaux, en route vers la frontière entre le Vietnam et le Laos, sont d'une beauté naturelle et attrayante. Quiconque traverse l'Occident à la saison des fleurs souhaite immortaliser des moments inoubliables et n'oublie pas de cueillir un bouquet de roseaux en souvenir. Photo : Huy Thu

Huy Thu

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Des routes fleuries aux frontières incroyablement belles à Nghe An
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO