Discours du Secrétaire général Nguyen Phu Trong lors de la cérémonie célébrant le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Laos
À Hanoï, le Comité central du Parti communiste du Vietnam, l'Assemblée nationale, le Président, le Gouvernement, le Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et la ville de Hanoï ont solennellement organisé la cérémonie célébrant le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Laos (5 septembre 1962 - 5 septembre 2022) et le 45e anniversaire de la signature du Traité d'amitié et de coopération Vietnam-Laos (18 juillet 1977 - 18 juillet 2022). Nous vous présentons le texte intégral du discours prononcé par le Secrétaire général Nguyen Phu Trong lors de la cérémonie.
![]() |
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong prononce un discours lors de la cérémonie célébrant le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Laos et le 45e anniversaire de la signature du Traité d'amitié et de coopération entre les deux pays. Photo : VGP/Nhat Bac |
"Chers délégués et invités,
Chers camarades laotiens et vietnamiens,
C'est avec enthousiasme et fierté que le Vietnam et le Laos connaissent un développement constant de leur grande amitié, de leur solidarité particulière et de leur coopération globale. Aujourd'hui, à Hanoi et à Vientiane, nos deux pays célèbrent solennellement le 60e anniversaire de l'établissement de leurs relations diplomatiques et le 45e anniversaire de la signature du Traité d'amitié et de coopération entre les deux pays.
Dans l'atmosphère de solidarité, d'amitié et de fraternité et de joie partagée des peuples vietnamien et laotien, nous sommes très heureux d'accueillir la délégation de haut rang du Parti et de l'État lao, conduite par le camarade Bounthong Chitmany - membre du Bureau politique, secrétaire permanent du Secrétariat central du Parti populaire révolutionnaire lao, vice-président de la République démocratique populaire lao pour assister à cette célébration solennelle, apportant au Parti, à l'État et au peuple du Vietnam des sentiments chaleureux de camaraderie et de fraternité.
Au nom des dirigeants du Parti, de l'Etat et du peuple vietnamiens, je voudrais adresser au camarade Bounthong Chitmany et aux camarades laotiens présents ici, et à travers vous, aux dirigeants du Parti, de l'Etat et du peuple des groupes ethniques laotiens, mes salutations les plus chaleureuses et mes vœux les plus sincères.
Chers camarades et amis,
En tant que deux pays voisins proches, buvant dans le même fleuve Mékong et adossés à la majestueuse chaîne de montagnes Truong Son, le Vietnam et le Laos ont une tradition de relations amicales et sont étroitement liés tout au long de l'histoire de la construction et de la défense des deux nations.
Il y a plus de neuf décennies, partageant le désir ardent d'échapper au joug colonial et d'accéder à l'indépendance nationale, les prédécesseurs révolutionnaires des deux pays fondèrent ensemble le Parti communiste indochinois, ancêtre du Parti communiste vietnamien et du Parti révolutionnaire populaire laotien. Sous la direction du Parti communiste indochinois, le mouvement de lutte des peuples vietnamien et laotien prit une ampleur et une intensité croissantes, animés par un esprit de camaraderie, de fraternité et une volonté révolutionnaire indomptable. Il créa une grande force et permit aux deux peuples d'accéder au pouvoir en 1945, avec la naissance du gouvernement de la République démocratique du Vietnam le 2 septembre et du gouvernement laotien Issala le 12 octobre 1945.
Au cours des années suivantes, le Parti communiste indochinois s'est divisé en trois partis dans chaque pays : le Vietnam, le Laos et le Cambodge, menant l'alliance combattante, se coordonnant et se soutenant mutuellement dans les domaines militaire, politique et diplomatique, remportant ensemble une victoire après l'autre, forçant les colonialistes français à s'asseoir à la table des négociations avec la participation de tous les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations Unies, conduisant à la reconnaissance de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des trois pays lors de la Conférence de Genève en 1954.
Les victoires glorieuses de la révolution laotienne en particulier et de l'alliance militaire entre le Vietnam et le Laos en général au cours des huit années suivantes ont conduit à la signature de l'Accord de Genève sur le Laos, le 23 juillet 1962, reconnaissant l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale du Laos. Deux mois plus tard seulement, le 5 septembre 1962, les deux pays ont officiellement établi des relations diplomatiques, témoignant de la continuité de l'alliance militaire entre le Vietnam et le Laos ainsi que de l'esprit de solidarité et de soutien mutuel entre les deux peuples, tant sur le plan militaire qu'à l'étranger. Ce fut une étape importante dans l'histoire des relations entre le Vietnam et le Laos à l'époque moderne.
Pendant plus d'une décennie, l'armée et le peuple des deux pays sont restés solidaires, ont combattu avec acharnement et ont remporté de glorieuses victoires de part et d'autre de la chaîne de montagnes Truong Son et de la piste historique Hô Chi Minh, progressant vers la victoire totale de leur révolution respective en 1975. Dès lors, les relations entre le Vietnam et le Laos ont marqué une nouvelle page de l'histoire, passant d'une alliance combattant dans la même tranchée à une coopération globale entre deux nations indépendantes et souveraines, la République socialiste du Vietnam et la République démocratique populaire lao. Sous la direction du Parti communiste vietnamien et du Parti révolutionnaire populaire lao, les peuples des deux pays se sont soutenus dès les premiers jours, pleins de défis et d'épreuves, pour protéger et bâtir la patrie socialiste de chaque pays. Les deux partis et les deux pays se sont mutuellement soutenus, rétablissant progressivement la situation socio-économique après la guerre et établissant et développant progressivement des relations de coopération dans des domaines importants tels que l'économie, la culture, la société, l'éducation, la formation, la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères.
Répondant à la nécessité d'une coopération approfondie et urgente entre les deux pays dans le nouveau contexte, le Vietnam et le Laos ont signé le 18 juillet 1977 le Traité d'amitié et de coopération, qui stipulait : « Les deux parties s'engagent à tout mettre en œuvre pour protéger et développer les relations privilégiées entre le Vietnam et le Laos, à renforcer constamment la solidarité et la confiance mutuelle, ainsi qu'à coopérer et à s'entraider à long terme dans tous les domaines, dans l'esprit de l'internationalisme prolétarien et conformément aux principes d'égalité complète, de respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, de respect des intérêts légitimes de chacun et de non-ingérence dans les affaires intérieures de l'autre. » Au cours des 45 dernières années, ce traité est devenu un atout précieux et d'une importance capitale, une base juridique solide permettant aux deux pays de développer sans cesse leur amitié privilégiée et leur coopération globale. Il constitue également le prélude à la signature d'une série de documents et d'accords de coopération dans tous les domaines de la politique, de la sécurité, de la défense, de l'économie, du commerce, de l'investissement, de l'éducation, de la formation, etc.
Chers camarades et amis,
Dans cette nouvelle période de construction et de défense nationales, guidés par le marxisme-léninisme, la pensée de Ho Chi Minh au Vietnam et la pensée de Kaysone Phomvihane au Laos, nos deux partis et nos deux pays continuent de se serrer les coudes dans le processus de rénovation, réalisant ensemble d'importants progrès en matière de développement socio-économique, de maintien de la stabilité politique, de la sécurité et de l'ordre social, apportant une vie de plus en plus prospère et paisible à leurs populations respectives. Ces succès sont le fruit non seulement des efforts de chaque parti et de chaque pays, mais aussi des importantes contributions de la coopération sincère et loyale entre le Vietnam et le Laos au cours des 45 années écoulées depuis la signature du Traité d'amitié et de coopération entre les deux pays.
En repensant aux parcours historiques glorieux que nos deux nations ont traversés ensemble, nous sommes en droit d'être fiers de la relation exemplaire, extrêmement pure et extrêmement loyale entre les deux partis, les deux États et les peuples vietnamien et laotien. Cette relation privilégiée entre le Vietnam et le Laos a été fondée directement par les grands dirigeants que sont le président Hô Chi Minh, le président Kaysone Phomvihane et le président Souphanouvong ; elle a été méticuleusement construite, préservée et nourrie grâce à la sueur, aux efforts et même au sang de générations de soldats et de citoyens des deux pays ; elle est devenue un atout inestimable, une relation « unique » dans l'histoire du monde. Comme l'a affirmé le président Kaysone Phomvihane : « L'histoire des révolutions mondiales a connu de nombreux exemples éclatants d'internationalisme prolétarien, mais nulle part et jamais auparavant il n'y a eu une alliance de combat aussi spéciale, durable et globale. »
Je tiens à affirmer et à souligner que la solidarité, la coopération et l'entraide entre le Vietnam et le Laos constituent une loi objective, un facteur vital pour chaque parti et chaque pays ; elles constituent également un bien commun inestimable et un fondement pour le développement conjoint de nos deux pays dans les prochaines périodes historiques. Le Vietnam et le Laos ne sont pas seulement deux pays voisins, mais aussi deux pays frères et fraternels.
Chers camarades et amis,
Nous sommes toujours profondément conscients que chaque victoire dans la lutte passée pour la libération nationale, ainsi que dans la cause actuelle de l'édification et de la défense de la patrie socialiste du Vietnam, est étroitement liée au soutien précieux, opportun, sincère et juste du Parti, de l'État et du peuple des ethnies laotiennes frères. À cette occasion, je tiens à exprimer une fois de plus la profonde gratitude du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens au Parti populaire révolutionnaire lao, à l'État de la République démocratique populaire lao et au peuple laotien frère.
Le peuple vietnamien, aujourd'hui et pour toujours, se souviendra et gravera dans son cœur le conseil du président Ho Chi Minh : « L'amour entre le Vietnam et le Laos, nos deux pays, est plus profond que le fleuve Rouge et le delta du Mékong » et les paroles sincères du président Souphanouvong : « L'amour entre le Vietnam et le Laos est plus haut que les montagnes, plus long que les rivières, plus large que les océans, plus brillant que la pleine lune, plus parfumé que la fleur la plus parfumée ».
En tant que camarades et frères proches et fidèles, le Parti, l'État et le peuple vietnamiens sont toujours attentifs et fiers des réalisations importantes, globales et historiquement significatives qu'ils ont accomplies dans leur glorieuse cause révolutionnaire. Face à de nombreuses difficultés et défis, le Parti, l'État et le peuple laotiens ont perpétué leur tradition héroïque indomptable, surmonté tous les obstacles, maintenu la sécurité et la défense nationale, mis en œuvre avec succès les plans de développement socio-économique, poursuivi le processus de rénovation, amélioré sans cesse les conditions de vie de la population et élevé progressivement le pays sur la scène internationale. Nous sommes convaincus que, sous la direction avisée du Parti populaire révolutionnaire lao, la gestion résolue et efficace du gouvernement et les efforts conjoints de l'Assemblée nationale, le peuple laotien surmontera assurément les difficultés actuelles et mettra en œuvre avec succès la résolution du XIe Congrès du Parti et le IXe Plan quinquennal de développement socio-économique.
Chers camarades et amis,
Ces dernières années, nous sommes heureux de constater qu’en surmontant de nombreuses difficultés et de nombreux défis, notamment les impacts sans précédent de la pandémie de COVID-19, les relations de coopération entre les deux partis et les deux pays, le Vietnam et le Laos, continuent de se développer régulièrement, devenant de plus en plus profondes et efficaces.
Les relations politiques n'ont cessé de se renforcer et de s'enrichir, passant d'une « amitié traditionnelle » à une « grande amitié » depuis février 2019, devenant de plus en plus fiables et étroites, et continuant d'orienter d'autres domaines de coopération. Dans le domaine des affaires étrangères, une coordination efficace et un soutien mutuel au sein des forums multilatéraux ont contribué à renforcer la position du Laos et du Vietnam dans la région et sur la scène internationale, ainsi qu'à consolider la paix, la stabilité et le développement de la communauté de l'ASEAN.
La coopération en matière de défense et de sécurité demeure l'un des piliers les plus importants des relations privilégiées entre les deux pays. La coopération économique a été encouragée et a obtenu de nombreux résultats positifs, apportant des avantages concrets aux populations et aux entreprises des deux pays. Le chiffre d'affaires des échanges commerciaux bilatéraux a notamment connu une croissance continue à deux chiffres ces dernières années ; le Vietnam maintient sa position de troisième investisseur au Laos, avec un capital social total d'environ 5,4 milliards de dollars américains. La coopération dans les domaines de l'éducation et de la formation – un domaine de coopération stratégique entre les deux pays –, ainsi que dans les domaines de la culture, de la santé, des transports et de l'énergie, se consolide et se renforce. Les relations entre les localités, notamment entre les provinces frontalières, se renforcent.
L'esprit de solidarité et les réalisations importantes dans les relations bilatérales facilitent non seulement la cause de l'innovation, du développement socio-économique, de la construction et de la protection nationales dans chaque pays, et consolident la position et la force de chaque pays, mais contribuent également au maintien d'un environnement pacifique et stable dans la région et dans le monde.
Chers camarades et amis,
Dans le contexte d'une situation mondiale et régionale en évolution rapide, complexe et imprévisible, où l'humanité est confrontée à de nombreux défis majeurs tels que la guerre, les conflits locaux, la concurrence féroce entre les principaux pays, les problèmes de sécurité non traditionnels tels que les épidémies, les pénuries énergétiques et alimentaires, nos deux Partis, nos deux États et nos deux peuples doivent s'unir, se lier et renforcer davantage leur coopération pour surmonter ensemble toutes les difficultés, continuer à poursuivre résolument l'objectif de l'indépendance nationale et du socialisme ; faire ensemble tout notre possible pour protéger et promouvoir constamment la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos.
Le Parti, l'État et le peuple vietnamiens soutiennent toujours fermement et pleinement le processus de rénovation du Laos. Parallèlement, ils accordent une grande importance et une priorité absolue aux relations privilégiées entre nos deux partis et nos deux pays, fondées sur la camaraderie et la fraternité. Nous souhaitons toujours coopérer et soutenir le Laos, dans l'esprit d'« aider son ami, c'est s'aider soi-même », considérant cela comme une mission stratégique. Nous souhaitons travailler avec le Parti, l'État et le peuple laotiens pour renforcer la confiance politique, promouvoir la coopération en matière de sécurité et de défense, renforcer les liens entre les deux économies, améliorer constamment la qualité de la coopération en matière d'éducation et de formation, et bâtir ensemble une économie indépendante, autonome et profondément intégrée. Nous nous efforcerons ensemble de faire en sorte que les résultats de la coopération soient toujours plus à la hauteur de la relation privilégiée entre le Vietnam et le Laos, ainsi que des attentes des dirigeants et des peuples des deux pays.
« L’amitié entre le Vietnam et le Laos est plus brillante que la pleine lune, plus parfumée que la fleur la plus parfumée. »
Peu importe comment le monde change, nous sommes déterminés à travailler ensemble pour préserver et promouvoir la relation spéciale, loyale et inébranlable entre le Vietnam et le Laos, conformément aux souhaits du président Kaysone Phomvihane : « Les montagnes peuvent s'éroder, les rivières peuvent s'assécher, mais l'amitié entre le Vietnam et le Laos sera toujours plus forte que les montagnes et les rivières. »
Dans l'atmosphère de solidarité, d'amitié et de joie célébrant le 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques et le 45e anniversaire de la signature du Traité d'amitié et de coopération Vietnam-Laos, je souhaite que la grande amitié, la solidarité particulière et la coopération globale entre les deux partis, les deux États et les peuples du Vietnam et du Laos soient à jamais vertes et éternelles conformément à l'idéologie directrice du Président Ho Chi Minh :
S'aimer les uns les autres permet de gravir n'importe quelle montagne
N'importe quelle rivière peut être traversée, n'importe quelle montagne peut être franchie
Le Vietnam et le Laos, nos deux pays
Un amour plus profond que le fleuve Rouge et le Mékong !
Je souhaite aux dirigeants, aux anciens dirigeants du Parti, de l’État et à tous les camarades laotiens et vietnamiens bonne santé, bonheur et succès.
Merci camarades et amis".