Société

Des choses inconnues sur la chanson Thanh Chuong vous invite à la visiter !

Monsieur Dang DNUM_AJZAIZCACE 10:01

La chanson « Thanh Chuong vous invite à visiter » est née après l'inondation historique de 1978. Au début, elle a été saluée par de nombreux admirateurs, mais aussi critiquée. Ceux qui l'ont louée ont dit qu'elle était pleine de musique folklorique, facile à chanter, avec des paroles douces, touchant les sentiments profonds, honnêtes et simples des habitants d'une campagne « à quatre voies »… Ceux qui l'ont critiquée ont dit : « On ne manque pas de bonnes choses, de délicieuses et de belles choses, alors pourquoi sortir des cornichons aigres et des aubergines salées sécher dans le monde (?) »

Phan Hong Truong, soldat invalide de guerre pendant la guerre anti-américaine, a écrit de nombreuses chansons au début des années 1970. De retour dans sa ville natale, il a dû lutter contre le mouvement culturel de masse. Lorsqu'il a écrit « Thanh Chuong vous invite à visiter », il mangeait encore des graines de bo bo et peignait des rouleaux, des phrases parallèles et le mot Tho pour nourrir son écriture.

bna_1.jpg
L'auteur et musicien Phan Thanh Chuong (assis à gauche). Photo : Contributeur

En 1979, lors d'une réunion chez le poète Vo Thanh An, avec Nguyen Trong Tao, Pham Tien Duat et de nombreux « Nghe Kieu », Hong Truong chanta avec enthousiasme « Ngai ngoi chi »… Tous furent émus. Vo Thanh An le serra dans ses bras et lui dit : « Hong Truong, tu es Thanh Chuong ! » Le nom de scène de Phan Thanh Chuong vient de là. Il était rare de trouver un district avec un « musicien de campagne » poli mais sincère, romantique mais sincère, « rebelle » mais méticuleux, luxueux mais rustique… Ses œuvres étaient comme des grains de riz, des patates douces, proches mais pleines de l'âme de la campagne : Nha me co anh Bac, Chieu lang, Tieng que, Voi que, Hat ve nhung thang ban, Tinh ca song Giang river, Tieng dan bau tren dac Cham Pa…

á
L'île du Thé – une destination touristique attrayante dans le district de Thanh Chuong. Photo : journal Nghe An.

Depuis plus de 40 ans, cette chanson perdure avec une grande vitalité. À Hanoï, Saïgon, Da Lat, on chante « Thanh Chuong vous invite à venir la visiter ». Le chanteur et l'auditeur, parfois émus par la patrie, s'embrassent et s'écrient avec passion : « Je pars loin, mais je me souviens encore du dicton : le pays de Thanh Chuong a des cornichons salés et aigres »… Non seulement les habitants de Thanh Chuong la considèrent comme une « chanson de district », mais de nombreux habitants de Nghe la chantent aussi avec passion, car il semble que chaque campagne de Nghe An porte son ombre. Les habitants de la campagne chantent « ngai ngoi chi… » pour accueillir leurs amis, les appeler, se faire des amis ; ceux qui sont au loin chantent « la vieille chanson qui ne reste que dans les mémoires », avec un sentiment de tristesse et d'étouffement pour le passé de Thanh Chuong, de Nghe An.

Một góc đô thị thị trấn Thanh Chương. Ảnh: CSCC
Un coin urbain de la ville de Thanh Chuong. Photo : CSCC

M. Ngo Duc Tien, de Yen Thanh, a déclaré : « Écrire sur une petite campagne est encore plus difficile. Certaines localités ont invité de nombreux musiciens et chanteurs célèbres à composer des chansons régionales, mais sans succès. « Thanh Chuong vous invite à venir » est un cas unique. Non seulement les Thanh Chuong, les Nghe An, mais aussi d'autres régions l'ont diffusé et popularisé. Chaque chant évoque leur ville natale, leur village. « La terre est importante pour ceux qui partent au loin, la terre est pleine d'amour pour la patrie ». Sans être bruyante ni héroïque, cette chanson touche à la source profonde de l'amour pour la patrie, le pays…

En musique, je suis un étranger. Mais il faut dire qu'en écrivant cette chanson, l'auteur avait des prémonitions romantiques sur l'avenir. « La terre de Thanh La est inondée de lumières électriques la nuit. » À cette époque, la commune de Thanh Linh (anciennement Thanh La) bénéficiait d'un programme de parrainage de l'ex-Union soviétique pour un générateur. Il fonctionnait vers 19 h et s'éteignait à 22 h. C'était uniquement pendant la saison des récoltes et les jours fériés, l'électricité n'était disponible que dans les entrepôts (le centre des hameaux à l'époque), mais chaque fois qu'il y avait du courant, toute la commune était animée. À l'époque, le centre du district n'était pas reconnu comme une ville, l'électricité n'était généralement disponible qu'à 21 ou 22 h. « Les usines, les chantiers qui ont surgi… » n'étaient que quelques-unes des usines de séchage de thé des fermes de Hanh Lam, Ngoc Lam et Thanh Mai, et plus encore : « Dans les champs arides, dans les champs profonds / Le mari laboure, la femme plante, les buffles hersent… »

Parallèlement aux changements du pays, le district de Thanh Chuong a fait de grands progrès. Il y a quelques jours encore, « La patrie est la route à suivre », mais aujourd'hui, la majeure partie est cimentée et asphaltée. En 1992, il n'y avait que 800 mètres de route asphaltée, mais aujourd'hui, on compte plus de 450 km. Sur 36 quais de ferry, il n'en reste plus que 5. Les ponts Dung, Ro, Thanh Duc et bientôt Do Cung relient les deux rives de la rivière Lam. Des centaines de ponts, grands et petits, ont mis fin au séparatisme et aux embouteillages. Ces dernières années, des produits issus du théier, du manioc, de l'acacia, de l'oranger et du poulet (y compris des légumes marinés !) ont été exportés vers le Sud et le Nord. La vie des habitants s'est également grandement améliorée…

Dans ce contexte, l'État a investi dans de grands projets tels que la route Hô Chi Minh, la route menant au poste-frontière de Thanh Thuy, les routes 46B et 46C, la route reliant le centre du district à la zone de réinstallation… On peut également ajouter : parallèlement aux échanges et aux invitations des dirigeants de district de toutes les époques, suite à cette chanson, de nombreux investisseurs, enfants de la patrie, tels que Nguyen Minh Hong, Vo Van Hong, Nguyen Canh Son, Nguyen Canh Hong, Vo Van Minh… se sont tournés vers les campagnes pauvres, autrefois fidèles et inébranlables à la révolution, avec leurs programmes, leurs projets et leur bienveillance. Lors des échanges, des rencontres et des inaugurations de projets, « Thanh Chuong vous invite à venir nous rendre visite » a de nouveau été évoqué comme une confession, une introduction, une gratitude, une invitation chaleureuse…

Cependant, en tant que district frontalier, loin des pôles de croissance, l'économie repose encore principalement sur l'agriculture et la sylviculture ; l'industrie et les services sont sous-développés, Thanh Chuong est toujours un district pauvre.

Sur 4 500 hectares de thé, un projet d'usine de transformation de thé de haute qualité est en cours pour l'exportation ; plus de 20 000 hectares d'acacia brut disposent d'une usine de transformation sur place, évitant ainsi le transport sur des centaines de kilomètres. Les usines de confection ABC dans la commune de Thanh Tien, TAAD dans la commune de Thanh Khe, l'usine de confection Matsuoka dans la commune de Thanh Lien, les usines de granulés de biomasse de Thanh Huong et Thanh Tung, l'usine de transformation de thé de haute qualité de Thanh Thuy… 267 petites entreprises sont en activité, créant des milliers d'emplois dans la région. Un avenir prometteur !

Grand district de près de 250 000 habitants, Thanh Chuong aspire toujours à davantage d'usines et de petites et moyennes entreprises pour créer des emplois, instaurer progressivement de nouvelles méthodes de travail grâce à des modèles agricoles collaboratifs et augmenter les revenus sur son territoire. Les Thanh Chuong chantent encore « Ngải thủ chi ma anh no về » ? Chanter pour se souvenir d'une époque révolue. Chanter pour tisser des liens, apprendre, s'élever lorsque « de nouvelles entreprises ont ouvert des horizons ».

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Des choses inconnues sur la chanson Thanh Chuong vous invite à la visiter !
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO