Cérémonie de pêche unique lors du festival du temple Thanh Liet

Huy Thu DNUM_CCZADZCABI 16:05

(Baonghean.vn) - Dans le cadre du festival du temple Thanh Liet 2018, dans la commune de Hung Lam, district de Hung Nguyen, le matin du 22 mars, une cérémonie de pêche a eu lieu sur la rivière Lam - un rituel typique de la région fluviale.

1.Lễ hội đền Thanh Liệt được mở đầu bằng lễ rước thần, tế thần trên sông Lam. Ảnh: Huy Thư
La fête du temple Thanh Liet s'ouvre par une procession et une cérémonie de culte sur la rivière Lam. Photo : Huy Thu
3.Chiếc thuyền là biểu tượng của ngư dân vùng sông nước Lam giang và là một trong những cổ vật độc đáo, đẹp nhất của đền Thanh Liệt. Ảnh: Huy Thư
Dans la procession des dieux, on trouve un ancien bateau en bois orné de sculptures saisissantes. Symbole des pêcheurs de la région de la rivière Lam Giang, il s'agit de l'une des antiquités les plus uniques et les plus belles du temple Thanh Liet. Photo : Huy Thu
4.Dưới bến sông những chiếc thuyền lớn đã chờ sẵn. Tất cả đoàn rước sẽ lên những chiếc thuyền này. Lễ rước thần trên sông Lam, tổ chức thành đoàn thuyền rước một cách cung kính. Ảnh: Huy Thư
Au quai, de grands bateaux attendent. Le cortège entier embarquera à bord. La procession des dieux sur la rivière Lam se déroule dans un cortège de bateaux respectueux. Photo : Huy Thu
5.Bằng Di tích Lịch sử Văn hóa của đền được để trang trọng trên 1 chiếc thuyền lễ. Ảnh: Huy Thư
Le certificat de relique historique et culturelle du temple est solennellement déposé sur le bateau cérémoniel. Photo : Huy Thu
6.Trên thuyền lễ cũng sắp xếp các khám thờ, đồ tế khí, kiệu long đình, vật phẩm như hoa, quả, bánh, tiền vàng… Ảnh: Huy Thư
Les offrandes sur le bateau comprennent des autels, des objets sacrificiels, des palanquins et des offrandes telles que des fleurs, des fruits, des gâteaux, des pièces d'or, etc. Photo : Huy Thu
7.Hai thứ không thể thiếu trên mâm lễ là cháo hoa và gạo nổ. Ảnh: Huy Thư
Deux ingrédients indispensables sur le plateau d'offrandes sont la bouillie de fleurs et le riz soufflé. Photo : Huy Thu
8.Thuyền gỗ cổ xưa để ngự trên một chiếc thuyền lớn. Ảnh: Huy Thư
Ancien bateau en bois posé sur un grand bateau. Photo : Huy Thu
10.Trong quá trình hành lễ, bơi quanh đoàn thuyền rước là 2 thuyền rồng, mỗi thuyền do 12 nam, 12 nữ chưa vợ, chưa chồng, vừa bơi trải, vừa gõ nhịp, vừa hát ví, hát giặm, đối đáp những làn điệu dân ca xứ Nghệ. Ảnh: Huy Thư
Pendant la cérémonie, autour du cortège se trouvent deux bateaux-dragons, chaque bateau étant piloté par 12 hommes et 12 femmes célibataires, qui rament, tapent le rythme, chantent Vi et Giam et répondent aux chants folkloriques de Nghe An. Photo : Huy Thu
11.Lễ tế được tổ chức 2 lần trong thời gian từ 5 đến 6 giờ đồng hồ. Đoàn rước bơi ngước sông Lam đến bãi Phủ (gần cầu Yên Xuân) làm lễ, rồi tiếp tục tiến đến ngã ba sông nơi  giao nhau giữa sông La và sông Lam tiếp tục làm lễ kỳ yên. Ảnh: Huy Thư
La cérémonie se déroule deux fois, pendant 5 à 6 heures. Le cortège remonte la rivière Lam jusqu'à la plage de Phu (près du pont Yen Xuan) pour la cérémonie, puis nage jusqu'au confluent des rivières La et Lam pour poursuivre la cérémonie Ky Yen. Photo : Huy Thu
Trong khi lễ tế diễn ra, người dẫn đầu cầm loa đồng thúc các thuyền cùng chèo mạnh tay và reo hò quyết liệt. Ảnh: Huy Thư
Pendant la cérémonie, le chef, muni d'un haut-parleur, exhortait les bateaux à ramer avec ardeur et à pousser des acclamations. Photo : Huy Thu
Sau các lễ thỉnh, tế các chư vị thần linh, chủ tế  ngự đồng, truyền lệnh và rải xuống sông các thứ như cháo, nổ, ngô, lúa, gạo, muối, hoa quả, tiền vàng. Đây cũng là tục lễ cầu ngư, kỳ yên, cầu cho mưa thuận gió hòa, hến cá đầy sông, mùa màng tươi tốt - mang đậm dấu ấn của cư dân miền sông nước sông Lam.
Après les rituels d'invitation et d'adoration des dieux, le maître de cérémonie s'assoit dans un vase, donne des ordres et répand dans la rivière des aliments comme du porridge, du pop-corn, du maïs, du riz, du sel, des fruits, etc. C'est aussi une coutume de prier pour les poissons, la paix, un temps favorable, des rivières pleines de moules et de poissons, et de bonnes récoltes – signe distinctif des habitants de la région. Photo : Huy Thu

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Cérémonie de pêche unique lors du festival du temple Thanh Liet
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO