Faim et soif au milieu des eaux de crue historiques

DNUM_ACZBAZCABD 14:43

(Baonghean.vn) -Jamais auparavant les habitants des communes et des quartiers de la ville de Hoang Mai n'avaient subi d'inondations aussi graves. Le matin du 2 octobre, les eaux ont commencé à se retirer, laissant derrière elles des scènes terrifiantes de personnes affamées et assoiffées au milieu d'une crue historique.

>>La ville de Hoang Mai submergée par les eaux

>>Le lac Vuc Mau ferme sa vanne, les eaux de crue à Hoang Mai se retirent progressivement

>>Aperçu des recherches pour retrouver la voiture emportée par les eaux de crue

À l'aube, le bateau à moteur de la brigade blindée H15 remontait la rivière Hoang Mai, transportant des centaines de boîtes de nouilles instantanées et des dizaines de réservoirs d'eau potable pour venir en aide aux victimes des inondations. Dès qu'il a quitté le pont de Hoang Mai, le bateau a tangué. Des deux côtés de la rivière, de nombreuses mains se sont levées pour demander de l'aide. Après avoir trouvé un point d'accostage sûr, le commandant du bateau a immédiatement ordonné l'accostage. Des dizaines de personnes se sont précipitées au bord de l'eau pour recevoir des nouilles instantanées et de l'eau potable. « L'eau est arrivée si vite que ma maison a été inondée jusqu'au toit ; j'ai dû rester sur le toit toute la nuit. J'ai bu l'eau de pluie, j'ai eu faim et j'ai dû envoyer mes deux jeunes enfants chez un voisin. Tout a été emporté par les eaux », a pleuré Mme Le Thi Loc, du hameau 12, quartier de Mai Hung, lorsque l'équipe de secours lui a apporté des nouilles instantanées.

La maison délabrée de Mme Loc était recouverte d'une couche de boue molle. Au milieu, un tas de riz était inondé et complètement détruit. Dans le jardin, poules et canards étaient morts, et sa truie avait également été emportée par les eaux. Toute la matinée, lorsque l'eau s'est retirée, Mme Loc a essayé de ramasser l'eau de crue pour enlever la boue, mais la situation était très précaire. Actuellement, toute sa famille vit avec une demi-carton de nouilles instantanées et quelques bouteilles de soda. Le puits et le riz familial sont entièrement submergés par les eaux de crue et complètement détruits.

Gia đình bà Lộc xót xa với đống thóc lúa bị trộn lẫn bùn.
La famille de Mme Loc avait le cœur brisé par le tas de riz mélangé à de la boue.

Non loin de la maison de Mme Loc, Mme Le Thi Hien peinait à transporter les cerfs morts de sa famille de l'enclos à la cour. La maison abritait plusieurs cerfs, mais l'eau ayant débordé si vite, sa famille n'eut pas le temps de réagir et les cerfs se noyèrent. Près de l'enclos se trouvaient des dizaines de poulets, eux aussi morts dans la boue.

Chị Hiền xót xa với con hươu, một tài sản lớn của gia đình bị chết.
Mme Hien a eu le cœur brisé par la mort du cerf, un grand bien de la famille.

Hầu như nhà nào cũng có gà vịt bị chết vì nước lũ.
Presque toutes les maisons ont des poules et des canards qui sont morts à cause des eaux de crue.

Au bloc 18, les sauveteurs n'ont pu retenir leurs larmes en voyant Nguyen Ba Tuan, un élève de CM1, recevoir des nouilles instantanées tout en profitant du soleil pour sécher ses livres et cahiers humides et boueux. En entendant de nombreuses personnes dire que ces livres et cahiers étaient inutilisables, Tuan a fondu en larmes. De nombreux autres enfants, voyant cela, ont renoncé à recevoir des nouilles instantanées et sont rentrés chez eux chercher leurs livres et cahiers pour lire.

Em Nguyễn Bá Tuân bần thần bên đống sách vở ướt trũng.
Nguyen Ba Tuan se tenait distraitement à côté d'une pile de livres mouillés.

Le hameau 18, dans la commune de Quynh Vinh, est situé près de la rivière Hoang Mai. Lorsque l'eau a débordé, tout le hameau a été inondé. Mme Nguyen Thi Luyen et ses trois enfants, dont le plus jeune n'avait que trois mois, étaient seuls à la maison, son mari travaillant loin. L'inondation est arrivée la nuit ; elle a tout juste eu le temps de porter ses enfants au grenier, le riz et les céréales flottant à la surface. Ayant eu faim toute la journée, elle a tenté de ramper pour appeler à l'aide. Sa maison était entourée d'une haute clôture ; le bateau de sauvetage n'a pas pu l'atteindre dans la nuit du 1er octobre. La famille du voisin a donc dû emporter un sac de riz blanc et le lui donner à la nage, ainsi qu'à ses enfants. Voyant la mère et les enfants manger à sa faim, la famille du voisin a appelé les secours.

Dès l'annonce de la nouvelle, M. Hoang Nghia Hieu, chef du bureau permanent du Comité provincial de prévention des inondations et des tempêtes et de recherche et sauvetage, et le colonel Ha Tan Tien, commandant adjoint et chef d'état-major du commandement militaire provincial, décidèrent de se rendre sur l'autoroute et d'apporter des nouilles instantanées pour porter secours. Le colonel Tien et M. Hoang Nghia Hieu se rendirent personnellement à la nage chez Mme Luyen pour constater la situation. Voyant que la mère et ses trois enfants étaient sains et saufs dans le grenier, tout le monde poussa un soupir de soulagement. Après avoir reçu des nouilles instantanées et de l'eau, Mme Luyen décida de rester au grenier, attendant que l'eau se retire.

Le 2 octobre, malgré le recul des eaux d'environ deux mètres, de nombreux foyers de la commune de Quynh Vinh étaient encore isolés. Les habitants devaient encore attendre l'arrivée des secours pour les sauver de la famine. Le long des zones inondées, l'eau provenant de l'amont continuait d'affluer rapidement. Le bruit des bateaux à moteur, les appels des habitants réclamant des nouilles instantanées et de l'eau potable, mêlés aux rugissements du bétail et de la volaille, rendaient le spectacle encore plus désolant et misérable.

Những ánh mắt đau đáu, những cánh tay kêu cứu từ vùng lũ Hoàng Mai.
Yeux douloureux, bras qui pleurent depuis la zone inondée de Hoang Mai.

Non seulement Mai Hung et Quynh Vinh, mais aussi les communes de Quynh Trang, Quynh Di, Quynh Dien et certains hameaux le long du ruisseau de la commune de Quynh Thien sont toujours fortement inondés. Malgré l'amélioration du temps, l'arrêt des pluies et l'arrêt du déversement des eaux de crue par le réservoir, l'eau continue de baisser lentement. De nombreuses personnes profitent de la baisse des eaux pour nettoyer leurs biens. M. Nguyen Huu Tuy, président du comité populaire de la ville de Hoang Mai, a déclaré que la principale difficulté actuelle pour les habitants de Hoang Mai est le manque d'eau potable, de nourriture et de médicaments.

Những bể nước, giếng nước đỏ quạch vì ngập lũ
Les réservoirs d’eau et les puits sont rouges à cause des inondations.

L'inondation recule progressivement, révélant des plaques de boue rouge, des arbres et des clôtures tombés. Toute la zone inondée de la ville de Hoang Mai est recouverte d'une couleur misérable et pitoyable. Les habitants de la zone inondée ont un besoin urgent de compassion.

Nguyen Khoa

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Faim et soif au milieu des eaux de crue historiques
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO