Le camarade Truong Hoa Binh a assisté au rassemblement « Journée nationale contre la traite des êtres humains, le 30 juillet »

Pham Bang July 30, 2020 12:24

(Baonghean.vn) - Le matin du 30 juillet, le ministère de la Sécurité publique, l'Union des femmes vietnamiennes et le Comité populaire de la province de Nghe An ont organisé conjointement un rassemblement pour répondre à la « Journée nationale de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains du 30 juillet ».

Tham dự lễ mít tinh có đồng chí Trương Hòa Bình - Ủy viên Bộ Chính trị, Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ, Trưởng Ban chỉ đạo Chương trình 138/CP; Thượng tướng Lê Quý Vương – Thứ trưởng Bộ Công an; Hà Thị Nga - Chủ tịch Hội LHPN Việt Nam; Đặng Minh Khôi – Thứ trưởng Bộ Ngoại giao; Cao Huy – Phó Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ; đại biểu các Bộ, ngành trung ương, tổ chức quốc tế.
Étaient présents à la cérémonie : le camarade Truong Hoa Binh, membre du Politburo, vice-Premier ministre permanent du gouvernement, chef du comité directeur du programme 138/CP ; le lieutenant-général Le Quy Vuong, vice-ministre de la Sécurité publique ; Ha Thi Nga, présidente de l'Union des femmes du Vietnam ; Dang Minh Khoi, vice-ministre des Affaires étrangères ; Cao Huy, chef adjoint du bureau du gouvernement ; des représentants des ministères centraux, des branches et des organisations internationales.
Về phía tỉnh Nghệ An có đồng chí Nguyễn Đức Trung - Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh; Nguyễn Văn Thông – Phó Bí thư Tỉnh ủy; Lê Hồng Vinh - Ủy viên BTV Tỉnh ủy, Phó Chủ tịch Thường trực UBND tỉnh; cùng các đồng chí trong Ban Thường vụ Tỉnh ủy, lãnh đạo Công an tỉnh; Sở LĐTB&XH, Hội LHPN tỉnh,…Ảnh: Phạm Bằng
Du côté de la province de Nghe An, il y avait des camarades : Nguyen Duc Trung - Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti, Président du Comité populaire provincial ; Nguyen Van Thong - Secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti ; Le Hong Vinh - Membre du Comité provincial du Parti, Vice-président permanent du Comité populaire provincial ; Vo Thi Minh Sinh - Membre du Comité provincial du Parti, Présidente du Comité provincial du Front de la Patrie, dirigeants de la Police provinciale ; Département du Travail, des Invalides et des Affaires sociales, Union provinciale des femmes... Photo : Pham Bang

LA TRAITE DES ÊTRES HUMAINS EST UN CRIME COMPLEXE

Ouvrant le rassemblement, la camarade Ha Thi Nga, présidente de l'Union des femmes vietnamiennes, a déclaré que la situation criminelle demeurait complexe ces derniers temps, avec l'apparition de nombreux nouveaux types de crimes transnationaux. Les violences et les abus contre les femmes et les enfants ont augmenté, et de nombreux cas sont particulièrement graves.

En ce qui concerne les délits de traite des êtres humains, au cours des 6 premiers mois de 2020, 60 cas ont été détectés à l'échelle nationale, impliquant 85 sujets, escroquant et vendant 90 victimes (une diminution de 31,5% du nombre de cas, une augmentation de 40% du nombre de sujets et une diminution de 39,7% du nombre de victimes par rapport à la même période en 2019), la majorité des victimes étaient des femmes et des enfants.

Đồng chí Hà Thị Nga - Chủ tịch Hội LHPN Việt Nam khai mạc lễ mít tinh. Ảnh: Phạm Bằng
La camarade Ha Thi Nga, présidente de l'Union des femmes vietnamiennes, a ouvert le rassemblement. Photo de : Pham Bang

La méthode du crime consiste à organiser des sorties illégales pour le travail saisonnier, puis à les piéger et à les vendre au travail forcé ou à la prostitution forcée, en les vendant comme épouses, voire en vendant leurs organes ; l’exploitation des femmes et des enfants dans les zones rurales, montagneuses, frontalières et des minorités ethniques avec une éducation limitée et des circonstances économiques difficiles pour commettre un trafic transfrontalier est fréquente.

Depuis le 10 mai 2016, le gouvernement a décidé de prendre le 30 juillet de chaque année comme«Journée nationale de lutte contre la traite des êtres humains.Le rassemblement vise à sensibiliser et à développer les compétences nécessaires pour prévenir et lutter contre la traite des êtres humains pour les membres, les femmes et les personnes.

Dans certains cas, les criminels sont victimes de la traite des êtres humains, notamment lorsqu’ils se rendent à l’étranger pour vendre leurs enfants après leur naissance ; les cas de traite illégale des êtres humains à l’étranger sont également complexes.

Ces derniers temps, le travail de propagande sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains a également connu des changements fondamentaux, contribuant à sensibiliser et à agir dans l’ensemble de la société sur la prévention et la lutte contre la traite des êtres humains, à réduire les risques et les crimes liés à la traite des êtres humains, à promouvoir une migration sûre et à aider les victimes de la traite des êtres humains à revenir et à se réintégrer dans la communauté.

Vở kịch tuyên truyền về tội phạm mua bán người trong lễ mít tinh. Ảnh: Phạm Bằng
Pièce de propagande sur la traite des êtres humains lors d'un rassemblement. Photo : Pham Bang

M. Brett Dickson, Représentant en chef par intérim de l'Agence des Nations Unies pour les migrations au Vietnam, a rappelé la tragédie de 39 Vietnamiens morts dans un conteneur au Royaume-Uni et a déclaré qu'il était temps de mettre fin à la traite des êtres humains au Vietnam et dans le monde.

Le Représentant en chef par intérim de l'Agence des Nations Unies pour les migrations au Vietnam a appelé le gouvernement, les organisations internationales et l'ensemble de la société à continuer de collaborer pour prévenir la traite des êtres humains, accroître le soutien aux victimes et traduire les trafiquants en justice. Il a également affirmé qu'il serait toujours aux côtés du Vietnam pour mettre fin à la traite des êtres humains.

Ông Brett Dickson  - Quyền tưởng đại diện cơ qua Di cư Liên hợp quốc tại Việt Nam phát biểu tại lễ mít tinh. Ảnh: Phạm Bằng
M. Brett Dickson, représentant par intérim de l'Agence des Nations Unies pour les migrations au Vietnam, a pris la parole lors du rassemblement. Photo : Pham Bang

EFFORTS POUR ÉLIMINER LA TRAITE DES ÊTRES HUMAINS

Le camarade Nguyen Duc Trung, secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti et président du Comité populaire provincial, a déclaré que ces derniers temps, Nghe An a demandé aux agences fonctionnelles, aux organisations et aux localités de déployer de manière synchrone et drastique des solutions pour prévenir et combattre les crimes de traite des êtres humains en particulier, promouvoir le développement socio-économique, créer des emplois, améliorer la vie des gens, en particulier dans les zones montagneuses et frontalières, et limiter les causes et les conditions des crimes de traite des êtres humains.

Đồng chí Nguyễn Đức Trung – Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh kêu gọi mỗi người dân hãy luôn nêu cao tinh thần cảnh giác, tự bảo vệ mình và bảo vệ người thân để không trở thành nạn nhân của tội phạm mua bán người.  Ảnh: Phạm Bằng
Le camarade Nguyen Duc Trung, secrétaire adjoint du Comité provincial du Parti et président du Comité populaire provincial, a appelé chaque citoyen à toujours faire preuve de vigilance, à se protéger et à protéger ses proches afin d'éviter d'être victime de la traite des êtres humains. Photo : Pham Bang

Dans les temps à venir, le Comité populaire provincial continuera à promouvoir la gestion étatique de la sécurité et de l'ordre, associée au développement socio-économique dans les zones montagneuses et reculées ; à renforcer la propagande, à sensibiliser la population à la prévention et à la lutte contre la traite des êtres humains ; à diriger les forces fonctionnelles pour attaquer et réprimer résolument les crimes de traite des êtres humains, associés au soutien et à l'aide aux victimes de la traite pour qu'elles puissent retourner dans leurs localités et stabiliser leur vie.

Le président du Comité populaire provincial a appelé chaque citoyen à toujours accroître sa vigilance, à se protéger et à protéger ses proches afin de ne pas devenir victimes de la traite des êtres humains pour la sécurité, la santé, le développement, l'égalité, le bonheur de chaque personne, de chaque famille et pour l'avenir radieux de toute la société.

S'exprimant lors du rassemblement, le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh a déclaré que ces dernières années, les crimes liés à la traite des êtres humains sont devenus plus complexes, entraînant des conséquences particulièrement graves pour les droits de l'homme et ayant un impact négatif sur de nombreux aspects de l'économie et de la société.

Đồng chí Trương Hòa Bình - Ủy viên Bộ Chính trị, Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ phát biểu tại lễ mít tinh. Ảnh: Phạm Bằng
Le camarade Truong Hoa Binh, membre du Bureau politique et vice-Premier ministre permanent du gouvernement, a prononcé un discours lors du rassemblement. Photo : Pham Bang

« La traite des êtres humains est le troisième crime le plus lucratif, après les crimes liés à la drogue et au trafic d'armes. Les victimes subissent d'énormes pertes psychologiques et physiques. Les conséquences ne se limitent pas aux individus et aux familles, mais affectent également la société, représentant un risque potentiel pour la sécurité sociale et politique », a déclaré le vice-Premier ministre.

Dans les temps à venir, le camarade Truong Hoa Binh a suggéré que tous les niveaux, secteurs et localités continuent de promouvoir la propagande, de sensibiliser la population et de dénoncer activement les crimes de traite des êtres humains.

Các đồng chí: Trương Hòa Bình - Ủy viên Bộ Chính trị, Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ; Thượng tướng Lê Quý Vương – Thứ trưởng Bộ Công an; Hà Thị Nga - Chủ tịch Hội LHPN Việt Nam; Đặng Minh Khôi – Thứ trưởng Bộ Ngoại giao; Nguyễn Đức Trung - Phó Bí thư Tỉnh ủy, Chủ tịch UBND tỉnh cùng các đại biểu đi bộ hưởng ứng Ngày toàn dân phòng, chống mua bán người 30/7. Ảnh: Phạm Bằng
Camarades : Truong Hoa Binh - membre du Politburo, vice-Premier ministre permanent du gouvernement ; lieutenant-général Le Quy Vuong - vice-ministre de la Sécurité publique ; Ha Thi Nga - présidente de l'Union des femmes vietnamiennes ; Dang Minh Khoi - vice-ministre des Affaires étrangères ; Nguyen Duc Trung - secrétaire adjoint du comité provincial du Parti, président du comité populaire provincial et des délégués ont marché pour répondre à la Journée nationale de prévention et de contrôle de la traite des êtres humains le 30 juillet. Photo : Pham Bang

Parallèlement, il faut se concentrer sur la mise en œuvre du plan de développement économique, la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, notamment dans les régions montagneuses et reculées. Il faut également s'attacher à soutenir les familles défavorisées menacées de traite des êtres humains, par la formation professionnelle et l'entrepreneuriat.

Continuer à lancer un mouvement national de prévention de la traite des êtres humains ; détecter et prévenir de manière proactive les activités liées aux crimes de traite des êtres humains, en particulier dans les zones frontalières.

Développer une posture de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains, améliorer l’efficacité des enquêtes, des poursuites et des procès ; coordonner étroitement avec les pays et les organisations internationales pour prévenir, arrêter et enquêter sur les réseaux de traite des êtres humains, et secourir rapidement les victimes.

Các lực lượng chức năng diễu hành hưởng ứng Ngày
Après le rassemblement, les autorités ont défilé en réponse à la Journée nationale de lutte contre la traite des êtres humains, le 30 juillet. Photo : Pham Bang

Le vice-Premier ministre Truong Hoa Binh a envoyé un message au nom du gouvernement : le Vietnam s'engage à travailler en première ligne pour éliminer la traite des êtres humains, dans le but d'un peuple riche, d'un pays fort et d'une société juste, démocratique et civilisée.

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Le camarade Truong Hoa Binh a assisté au rassemblement « Journée nationale contre la traite des êtres humains, le 30 juillet »
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO