Dong Van est sec et brûlant.

June 11, 2015 07:25

(Baonghean.vn) - Depuis près de trois mois, il n'a pas plu dans la commune de Dong Van (Tan Ky). Des centaines d'hectares de cultures ont été asséchés et la vie des habitants a été bouleversée.

Dong Van est la région la plus reculée du district de Tan Ky. Venir dans la commune de Dong Van, district de Tan Ky, par ces journées de grande chaleur, c'est comme mettre une poêle sur le feu. La terre est sèche, la poussière vole partout, les arbres et les cultures sont desséchés, les ruisseaux et les puits sont à sec.

Au 10 juin, la commune avait perdu 108 hectares de maïs, d'arachides et de légumes, plus de 313 hectares de canne à sucre, de manioc et de cultures industrielles, ainsi que plus de 7 hectares de forêts de printemps. Plus de 80 % des puits étaient à sec ; l'ensemble du réseau de barrages de la commune était à l'arrêt, incapable d'irriguer.

Il n'y a pas d'autre solution que d'attendre la pluie. Si elle ne tombe pas abondamment dans les prochains jours, des centaines d'hectares de rizières devront être laissés en jachère.

Quelques photos de la terre ferme de Dong Van :

Những vạt ngô trên con đường về xóm  Tân Diên bị khô cháy.
Les champs de maïs sur la route menant au hameau de Tan Dien ont été brûlés.
Đám đậu của gia đình bà Trần Thị Hòa ở xóm Tân Diên bị khô cháy hoàn toàn
La récolte de haricots de la famille de Mme Tran Thi Hoa dans le hameau de Tan Dien a été complètement brûlée et desséchée.
Hàng trăm ha mía của Đồng Văn khô cháy như thế này.
Des centaines d'hectares de canne à sucre à Dong Van sont secs et brûlés comme ça.
Gia đình ông Hoàng Văn Sơn có 3 sào ngô xuân hè bị mất trắng, phải chặt cho trâu bò ăn.
La famille de M. Hoang Van Son a perdu 3 acres de maïs de printemps-été et a dû les couper pour nourrir le bétail.
Gia đình ông Trần Bá Trường, xóm Khe Chiềng có 5 sào sắn không còn khả năng hồi phục do nắng thiêu cháy.
La famille de M. Tran Ba ​​Truong, dans le hameau de Khe Chieng, possède 5 sao de manioc qui ne peuvent plus être restaurés à cause du soleil brûlant.
Đến nỗi bụi chuối cũng bị nắng đốt khô.
Même les bananiers ont été brûlés par le soleil.
Những vũng nước hiếm hoi trong ao hồ, chỉ đủ cho trâu bò uống.
Les rares flaques d'eau des étangs suffisent seulement à abreuver les buffles et les vaches.
Nắng quá, người dân chỉ còn cách cột trâu dưới bóng cây to, chờ người mang cỏ về.
Il faisait trop soleil, les gens n’avaient pas d’autre choix que d’attacher leurs buffles à l’ombre d’un grand arbre, en attendant que quelqu’un leur apporte de l’herbe.
Hàng trăm ha đất sản xuất vụ mùa có nguy cơ bỏ hoang, nếu đến cuối tháng 6 trời không có mưa to.
Des centaines d'hectares de terres cultivées risquent d'être laissés en jachère si de fortes pluies ne surviennent pas d'ici fin juin.
Khe Chiềng là con khe lớn nhất chảy qua địa bàn xã đã bị trơ đáy.
Khe Chieng est le plus grand ruisseau qui traverse la commune et il est asséché.

Xuan Hoang

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Dong Van est sec et brûlant.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO