Outils agricoles d'une époque mémorable

DNUM_BDZBBZCABG 15:33

(Baonghean.vn) - Quiconque a traversé la période difficile et ardue des subventions ne peut s'empêcher de se souvenir de son passé d'agriculteur. Les outils agricoles suivants nous rappellent les difficultés passées des agriculteurs qui travaillaient jour et nuit pour produire du riz et des pommes de terre pour nourrir la population.

1- L'arbre de battage du riz

Ngày trước, khi chưa xuất hiện nhiều loại máy tuốt lúa hiện đại như bây giờ, hầu hết những gia đình làm nghề nông nghiệp trồng lúa nước ở xứ Nghệ  đều phải sử dụng chiếc trục đá làm công cụ tuốt lúa. Khi không sử dụng, chiếc trục đá tuốt lúa được người dân bảo quản, cất giữ cận thận ở trong nhà. Đến khi lúa chuẩn bị bước vào vụ thu hoạch, người dân lại đem chiếc trục đá ấy ra lắp ráp, chỉnh sửa, lau chùi sạch sẽ để chuẩn bị làm phương tiện trục lúa.Ngày trước, khi chưa xuất hiện nhiều loại máy tuốt lúa hiện đại như bây giờ, hầu hết những gia đình làm nghề nông nghiệp trồng lúa nước ở xứ Nghệ  đều phải sử dụng chiếc trục đá làm công cụ tuốt lúa. Khi không sử dụng, chiếc trục đá tuốt lúa được người dân bảo quản, cất giữ cận thận ở trong nhà. Đến khi lúa chuẩn bị bước vào vụ thu hoạch, người dân lại đem chiếc trục đá ấy ra lắp ráp, chỉnh sửa, lau chùi sạch sẽ để chuẩn bị làm phương tiện trục lúa.
Autrefois, lorsqu'il n'existait pas autant de batteuses à riz modernes qu'aujourd'hui, la plupart des familles rizicoles de Nghe An utilisaient un manche en pierre pour battre le riz. Lorsqu'il n'était pas utilisé, le manche était soigneusement conservé et rangé dans la maison. Lorsque le riz était prêt à être récolté, on le sortait pour l'assembler, l'ajuster et le nettoyer afin de le préparer pour le battage.

2 - Moulin à riz

Cối xay thóc là dụng cụ của nhà nông dùng để bóc vỏ hạt thóc, tách trấu ra khỏi hạt gạo. Cối xay thóc được đặt trên một cái giá có bốn chân gọi là chân cối. Chàng xay được làm bằng một đoạn tre hoặc gỗ dài khoảng hơn một mét, hình chữ T. Phần cuối chữ T có mấu xỏ vào tai cối ở thớt trên. Còn phần đầu chữ T được buộc dây treo lên xà nhà hoặc kéo nhà.Cối xay thóc là dụng cụ của nhà nông dùng để bóc vỏ hạt thóc, tách trấu ra khỏi hạt gạo. Cối xay thóc được đặt trên một cái giá có bốn chân gọi là chân cối. Chàng xay được làm bằng một đoạn tre hoặc gỗ dài khoảng hơn một mét, hình chữ T. Phần cuối chữ T có mấu xỏ vào tai cối ở thớt trên. Còn phần đầu chữ T được buộc dây treo lên xà nhà hoặc kéo nhà.
Le moulin à riz est un outil utilisé par les agriculteurs pour éplucher le riz et séparer la balle du grain. Il repose sur un support à quatre pieds, appelé support de moulin. Ce support est fait d'un morceau de bambou ou de bois d'environ un mètre de long, en forme de T. L'extrémité du T est munie d'un crochet qui s'insère dans l'oreille du moulin, sur la planche supérieure. Le haut du T est attaché par une corde pour être suspendu à un chevron ou à une poulie.

3- Mortier de riz

Cái Cối xay lúa, nó chỉ mới bóc vỏ trấu để ra hạt gạo lật, đang còn vỏ cám bám ngoài. Muốn gạo trắng, ngon phải cho vào cối giã gạo, tách vỏ cám ra khỏi gạo. Công đoạn ấy gọi là giã gạo. Từ những năm 90 trở về trước, khi mà chưa có máy xay xát thì cối giã gạo rất thịnh hành trong mỗi gia đình.Cái Cối xay lúa, nó chỉ mới bóc vỏ trấu để ra hạt gạo lật, đang còn vỏ cám bám ngoài. Muốn gạo trắng, ngon phải cho vào cối giã gạo, tách vỏ cám ra khỏi gạo. Công đoạn ấy gọi là giã gạo. Từ những năm 90 trở về trước, khi mà chưa có máy xay xát thì cối giã gạo rất thịnh hành trong mỗi gia đình.
Le moulin à riz n'épluche que la balle pour obtenir les grains de riz, dont le son est encore présent à l'extérieur. Pour obtenir un riz blanc et savoureux, il faut le placer dans un mortier et le piler, séparant ainsi le son du riz. Cette étape s'appelle le pilage du riz. Avant les années 90, à l'époque où les moulins à riz n'existaient pas, les mortiers à riz étaient très répandus dans toutes les familles.

4 - Tamis à riz

Lúa xay xong phải đưa vào cái giần sàng này mà tách ra từng loại : Trấu, gạo..... Công việc này chỉ có các mẹ, các chị khéo tay mới làm được.Lúa xay xong phải đưa vào cái giần sàng này mà tách ra từng loại : Trấu, gạo..... Công việc này chỉ có các mẹ, các chị khéo tay mới làm được.
Après la mouture, le riz doit être mis dans ce tamis pour séparer chaque type : balle, riz... Seules les mères et les sœurs habiles peuvent faire ce travail.

5- L'imperméable

“Áo tơi là áo khoác thường dùng che mưa ghép từ nhiều lớp lá (lá gồi hay cọ...), dùng chỉ móc khâu lại, dài đến bắp chân, không có tay áo, trên cổ có dây buộc. Áo tơi mặc gọn, không vướng víu khi lao động (cày, bừa, cấy ...) được dùng phổ biến ở nông thôn Việt Nam thời gian trước. Một số nơi, áo tơi còn có công dụng che nắng, gió”.“Áo tơi là áo khoác thường dùng che mưa ghép từ nhiều lớp lá (lá gồi hay cọ...), dùng chỉ móc khâu lại, dài đến bắp chân, không có tay áo, trên cổ có dây buộc. Áo tơi mặc gọn, không vướng víu khi lao động (cày, bừa, cấy ...) được dùng phổ biến ở nông thôn Việt Nam thời gian trước. Một số nơi, áo tơi còn có công dụng che nắng, gió”.
Un imperméable est un manteau souvent utilisé pour se protéger de la pluie. Il est composé de plusieurs couches de feuilles (palmier, palmier…), cousues au crochet, descend jusqu'aux mollets, est sans manches et noué autour du cou. L'imperméable est soigné et ne gêne pas les travaux (labour, hersage, plantation…). Il était autrefois couramment utilisé dans les zones rurales du Vietnam. Dans certaines régions, les imperméables servent également de protection contre le soleil et le vent.

6 - Écope à eau

Gàu dai là công cụ chống hạn hiệu quả vào bậc nhất trong số các công cụ thủ công ngày trước. Không tát nước kiểu gì nhanh bằng tát gàu dai. trai gái quê xưa Gàu dai là công cụ chống hạn hiệu quả vào bậc nhất trong số các công cụ thủ công ngày trước. Không tát nước kiểu gì nhanh bằng tát gàu dai. trai gái quê xưa
Le seau long est l'outil manuel le plus efficace pour lutter contre la sécheresse. Il n'y a pas de moyen plus rapide d'évacuer l'eau qu'un seau long.

7 - La lampe à huile

Là người Việt Nam hẳn ai cũng biết đến hình ảnh chiếc đèn dầu chong cóc thắp sáng cho nhiều thế hệ học trò thuở cắp sách tới trường.Là người Việt Nam hẳn ai cũng biết đến hình ảnh chiếc đèn dầu chong cóc thắp sáng cho nhiều thế hệ học trò thuở cắp sách tới trường.
En tant que Vietnamien, tout le monde connaît l’image de la lampe à pétrole qui éclairait de nombreuses générations d’étudiants lorsqu’ils allaient à l’école.

8 - Ustensiles de cuisine

Kiềng, nồi đất và những chiếc cụi để đựng cất giữ các đồ dùng nhà bếp, thức ăn cùng mâm gỗ và bát đĩa sứ ngày xưa.Kiềng, nồi đất và những chiếc cụi để đựng cất giữ các đồ dùng nhà bếp, thức ăn cùng mâm gỗ và bát đĩa sứ ngày xưa.
Trépieds, pots en argile et paniers utilisés pour ranger les ustensiles de cuisine, la nourriture, ainsi que des plateaux en bois et des plats en porcelaine ancienne.

9 - Louche à eau (louche à noix de coco)

Gáo dừa dùng làm đồ múc nước rất thông dụng. Ngày trước người ta không sử dụng đồ nhựa nhiều như bây giờ. Muốn mua đồ dùng kim loại bằng nhôm thì lại tốn kém nên người dân địa phương luôn tận dụng những gì sẵn có xung quanh mình để làm đồ dùng sinh hoạtGáo dừa dùng làm đồ múc nước rất thông dụng. Ngày trước người ta không sử dụng đồ nhựa nhiều như bây giờ. Muốn mua đồ dùng kim loại bằng nhôm thì lại tốn kém nên người dân địa phương luôn tận dụng những gì sẵn có xung quanh mình để làm đồ dùng sinh hoạt
Les coques de noix de coco sont très populaires pour servir de pelles à eau. Autrefois, le plastique était moins utilisé qu'aujourd'hui. Acheter des ustensiles en aluminium était coûteux, alors les habitants locaux profitaient toujours des ressources disponibles pour fabriquer des ustensiles ménagers.

Paix

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Outils agricoles d'une époque mémorable
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO