Formosa licencie son porte-parole : « Choisissez la pêche ou l'aciérie »
(Baonghean.vn) - Dans l'après-midi du 27 avril, M. Chu Xuan Pham, directeur adjoint du département des affaires étrangères de la société Formosa Ha Tinh, a déclaré : « Mon plus grand patron m'a informé que j'étais licencié. Je le méritais et je vous présente mes sincères excuses, ainsi que mes excuses au peuple vietnamien. »
Récemment, après la mort massive de poissons de Ha Tinh à Thua Thien-Hue, M. Chu Xuan Pham a déclaré à la télévision et dans la presse : « Parfois, on gagne une chose et on en perd une autre. Je dois être honnête. Nous ne pouvons pas installer une usine sidérurgique ici alors que la mer environnante regorge de poissons et de crevettes… Nous essayons, mais parfois, nous devons accepter (sacrifier) quelque chose pour le projet. »
« Pourquoi produisait-on du riz ici autrefois et plus maintenant ? L'usine étant construite, il ne peut plus y avoir de riziculture. Parfois, nous ne pouvons pas avoir les deux, alors nous devons choisir entre pêcher des poissons et des crevettes ou développer une industrie sidérurgique moderne… »
![]() |
M. Chu Xuan Pham a baissé la tête et s'est excusé auprès du peuple vietnamien pour ses déclarations. |
Dans l'après-midi du 26 avril, la société Formosa Ha Tinh a tenu une conférence de presse, démentant les déclarations de M. Pham et les dirigeants de Formosa se sont inclinés et ont présenté leurs excuses au Vietnam pour les déclarations ci-dessus.
Cet après-midi, la source a indiqué que la société Formosa Ha Tinh n'avait pas encore publié de document officiel licenciant M. Pham. Cependant, s'adressant aux journalistes par téléphone, M. Pham a déclaré : « Je présente mes excuses pour ma déclaration. J'ai été licencié, alors je ne peux que présenter mes excuses au peuple vietnamien et à vous. Je mérite d'être licencié. Si condamner des personnes à la prison leur donne une chance, je suis prêt. »
Lorsque le journaliste lui a demandé : « Mais je sais que Formosa n'a pas encore décidé de me licencier », M. Pham a répondu : « Mon supérieur hiérarchique m'a rencontré et m'a annoncé que je serais définitivement licencié. Je ne peux pas en dire beaucoup, je suis trop timide pour en donner la raison. Je m'excuse sincèrement pour les ennuis que j'ai causés à tout le monde. Je l'ai dit et je le méritais. C'est ainsi que fonctionne le groupe, je comprends. Je regrette simplement de ne pas avoir fait cela pour l'entreprise, pour les gens. »
Interrogé sur ses projets pour l'avenir proche, M. Pham a déclaré : « Je devrai certainement rentrer bientôt chez moi. J'ai déjà fait mes valises. Je tiens à présenter à nouveau mes excuses au peuple vietnamien. »
Khanh An