Prix ​​de l'Association des écrivains du Vietnam 2014

January 22, 2015 09:33

Ce matin (22 janvier), le site Internet de l'Association des écrivains du Vietnam a annoncé les œuvres qui ont remporté les prix littéraires 2014 de l'Association.

 Các tác phẩm đoạt giải của Giải thưởng Hội Nhà văn Việt Nam 2014.
Œuvres gagnantes des prix de l'Association des écrivains du Vietnam 2014.

Le prix de la catégorie prose a été décerné à Tran Mai Hanh pour son ouvrage « Minutes de guerre 1-2-3-4.75 » (Éditions politiques nationales). Correspondant de guerre, Tran Mai Hanh fut le premier à écrire un article depuis le Palais de l'Indépendance sur les événements historiques du 30 avril 1975. « Minutes de guerre 1-2-3-4.75 » est un compte rendu complet et détaillé de l'effondrement du régime, accompagné de portraits de la plupart des généraux de l'armée de Saïgon et du sort des dirigeants du régime de Saïgon au cours des quatre derniers mois de la guerre. Composé de 19 chapitres, l'ouvrage, de style romanesque, est clairement annoté sur les documents originaux, l'écriture et les sources.

Dans la catégorie poésie, le recueil de courtes épopées et de drames poétiques (Maison d'édition de l'Association des écrivains) de Nguyen Thuy Kha a remporté le prix.

Deux ouvrages ont été primés dans la catégorie « Théorie critique », à savoir « Cent ans dans le royaume » (Maison d'édition littéraire) du professeur Phong Le et « Poésie vietnamienne moderne : processus et image » du professeur associé Nguyen Dang Diep. Dans son ouvrage, le professeur Phong Le présente 23 auteurs dont les œuvres ont prospéré entre 1930 et 1945, période qu'il qualifie de « génération dorée de la littérature vietnamienne ». Dans son ouvrage, le professeur associé Nguyen Dang Diep s'est penché sur le développement de la poésie vietnamienne moderne à travers la transformation du paradigme de la pensée poétique, l'évolution de la vision du monde des poètes et le renouvellement des formes poétiques.

La catégorie traduction littéraire a honoré le traducteur Dao Minh Hiep pour la traduction de l'œuvre littéraire russe - La guerre passée de l'auteur Kanta Ibragimov - parrainée par le Fonds de soutien à la promotion de la littérature vietnamienne et russe - Association des écrivains du Vietnam et le gouvernement russe, publiée conjointement par la maison d'édition Lokid (Russie) et la maison d'édition Literature (Vietnam).

Selon VnExpress

Journal Nghe An en vedette

Dernier

Prix ​​de l'Association des écrivains du Vietnam 2014
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO