Réduire d’au moins 20 % le personnel des organisations de masse provinciales et communales d’ici 2026
Selon les directives, en 2025, le personnel des organisations de masse pourra être utilisé tel quel. À partir de 2026, en fonction de la situation locale, le nombre de personnel des organisations de masse aux niveaux provincial et communal devra être réduit d'au moins 20 %.
Le Comité permanent du Comité central du Front de la patrie du Vietnam (FFV) vient de donner des instructions pour continuer à réorganiser, rationaliser et consolider les organisations de masse assignées par le Parti et l'État aux niveaux provincial et communal.

En conséquence, le processus d'arrangement, de rationalisation et de consolidation doit garantir les droits et obligations juridiques des organisations associatives conformément aux dispositions de la loi, assurer la continuité et les tâches et activités ininterrompues ; organiser et rationaliser les points focaux internes de chaque organisation, consolider les associations ayant des fonctions, des tâches, des objets, une nature et un contenu d'activités similaires, améliorer la qualité des activités des associations ; assurer la synchronisation avec l'arrangement de l'appareil du Parti, du Front de la Patrie du Vietnam et des organisations sociopolitiques selon le modèle de gouvernement local à deux niveaux.
Organiser les associations selon de nouvelles unités administratives
Les associations opérant aux niveaux provincial et communal avec le même nom, le même domaine et les mêmes objets opérationnels, une fois fusionnées, conserveront le nom de l'association provinciale ou communale selon la nouvelle unité administrative (par exemple, les provinces de Thai Nguyen et de Bac Kan fusionneront et prendront le nom de province de Thai Nguyen, en conséquence, l'association A de la province de Thai Nguyen fusionnera avec l'association A de la province de Bac Kan et prendra le nom d'association A de la province de Thai Nguyen).
Dans le cas où cette province ou commune dispose d'une association, mais que l'autre province ou commune n'a pas d'association portant le même nom et le même domaine d'activité, les dispositions suivantes s'appliquent :
Au niveau provincial :Les associations opérant dans une province ou une ville avant la fusion continueront de fonctionner sous la nouvelle unité administrative. Par exemple : les provinces de Hoa Binh, Phu Tho et Vinh Phuc fusionnent pour former la province de Phu Tho (nouvelle). Si la province de Hoa Binh possède l'association X (mais pas les provinces de Phu Tho et Vinh Phuc), l'association X continuera de fonctionner sous la province de Phu Tho (nouvelle).
Au niveau communal :Si le périmètre d'action d'une association est supérieur ou égal à 1/3 du nombre d'unités administratives correspondantes au même niveau avant la fusion, l'association continue de fonctionner conformément à la réglementation et prend le nom de la nouvelle unité administrative. Si le périmètre d'action d'une association est inférieur à 1/3 du nombre d'unités administratives correspondantes au même niveau avant la fusion, compte tenu de la situation réelle, le Comité permanent du Front de la Patrie du Vietnam au niveau de la commune préside et coordonne avec les parties concernées, discute avec les organisations de masse et propose au Comité permanent du Comité du Parti au niveau de la commune d'examiner et de décider si l'association doit continuer à fonctionner ou non. Si l'association cesse ses activités, elle est dissoute conformément au décret gouvernemental n° 126 du 8 octobre 2024.
Rationaliser l'organisation interne de chaque association
La rationalisation de l'appareil administratif pour faciliter la mise en place de toutes les associations de masse est une mission du Parti et de l'État. En particulier, pour les localités provinciales et communales fusionnées, cette rationalisation sera réalisée après l'organisation des associations selon les nouvelles unités administratives. L'orientation de cette organisation est la suivante :
Au niveau provincial :L'Association des journalistes, l'Association des avocats, la Croix-Rouge, l'Association des écrivains, l'Union des sciences et des techniques, l'Union des associations littéraires et artistiques, l'Union des organisations d'amitié, l'Union des coopératives et le Barreau ne peuvent disposer que de deux services de conseil et d'assistance (dont un service professionnel et un bureau). Les autres associations ne disposent que d'un bureau d'assistance et de conseil général.
Au niveau de la commune :Organisé sous la direction du Comité permanent du Comité du Parti communal.
Pour les personnes travaillant dans des organisations,Cette année, le personnel actuel pourra être utilisé. À partir de 2026, en fonction de la situation locale, le Comité permanent du Front de la Patrie du Vietnam aux niveaux provincial et communal servira de point focal pour synthétiser et proposer aux autorités compétentes l'examen et la décision concernant le nombre de personnes travaillant dans les organisations associatives, avec une réduction d'au moins 20 %. Les années suivantes, cette mesure sera mise en œuvre conformément aux directives des autorités compétentes.
Sur l'unification des organisations de masse assignées par le Parti et l'État
En fonction de la situation pratique, le Comité permanent du Comité provincial du Front de la Patrie doit conseiller au Comité permanent des Comités provinciaux et municipaux du Parti d'organiser et de fusionner les organisations de masse ayant des fonctions, des tâches, des objets, une nature et un contenu d'activités similaires selon l'une des deux options.
Option 1 :Le Comité permanent du Comité du Front de la Patrie du Vietnam au niveau provincial présidera et coordonnera avec les autorités compétentes l'élaboration proactive d'un plan visant à organiser et à fusionner les organisations de masse et le soumettra au Comité permanent des comités provinciaux et municipaux du Parti pour examen et décision.
Option 2 :Actuellement, le Comité du Parti du Front de la Patrie du Vietnam, les organisations centrales et le Comité permanent du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam élaborent un projet de réorganisation, de rationalisation et de consolidation des organisations de masse assignées par le Parti et l'État, qui sera soumis aux autorités compétentes pour approbation (à finaliser avant le 31 août). Par conséquent, après le 31 août, les provinces et les villes pourront se référer au Projet central pour élaborer des plans appropriés de consolidation des organisations de masse.
Financièrement,En 2025, pour les sources budgétaires de l'État : utiliser les sources budgétaires conformément aux estimations approuvées pour les associations. À partir de 2026, le Comité permanent du Front de la Patrie du Vietnam aux niveaux provincial et communal prendra l'initiative de collecter et de préparer les estimations à soumettre aux autorités compétentes pour approbation et allocation pour le fonctionnement des organisations de masse au même niveau.
Pour les fonds des organisations de masse:Mettre en œuvre conformément aux dispositions du Décret 126 du 8 octobre 2024 du Gouvernement.
Pour les actifs de l'association lors d'une fusion, d'une consolidation ou d'une cessation d'activité :Se conformer aux dispositions du décret 126 du 8 octobre 2024 du Gouvernement, aux dispositions légales pertinentes et aux instructions des collectivités locales et des organismes financiers lors de la mise en œuvre des arrangements et des fusions.
Liste de 30 associations chargées de tâches par le Parti et l'État 1. Union vietnamienne des associations scientifiques et technologiques 2. Union vietnamienne des organisations d'amitié 3. Union des associations littéraires et artistiques du Vietnam 4. Fédération vietnamienne du commerce et de l'industrie 5. Association des écrivains du Vietnam 6. Association des journalistes du Vietnam 7. Association des avocats du Vietnam 8. Alliance coopérative du Vietnam 9. Croix-Rouge vietnamienne 10. Fédération du barreau du Vietnam 11. Association des arts populaires du Vietnam 12. Association des musiciens du Vietnam 13. Association du cinéma vietnamien 14. Association des artistes de danse du Vietnam 15. Association des architectes du Vietnam 16. Association des beaux-arts du Vietnam 17. Association des artistes de scène du Vietnam 18. Association des lettres et des arts des minorités ethniques du Vietnam 19. Association vietnamienne des artistes photographes 20. Association vietnamienne des personnes âgées 21. Association vietnamienne des aveugles 22. Association vietnamienne de médecine orientale 23. Association vietnamienne des victimes de l'agent orange/dioxine 24. Association médicale du Vietnam 25. Association des vétérans du Vietnam 26. Association vietnamienne pour la protection des personnes handicapées et des orphelins 27. Association vietnamienne pour le secours aux enfants handicapés 28. Association vietnamienne pour la promotion de l'éducation 29. Association des sciences historiques du Vietnam 30. Association vietnamienne d'édition |