Les enseignants et les élèves de l'oasis la plus éloignée de Nghe An bravent la pluie pour rentrer chez eux pour les vacances

Toi Wei August 31, 2019 14:06

(Baonghean.vn) - Au début des vacances de la Fête nationale, les enseignants et les élèves des écoles situées au milieu du lac hydroélectrique de Ban Ve sont rentrés chez eux avec leurs sacs à la main sous une forte pluie.

Ngày đầu tiên của kỳ nghỉ lễ, cũng là lúc các thầy cô giáo ở xã Hữu Khuông (Tương Dương - Nghệ An) tay xách nách mang về đoàn tụ cùng gia đình. Hữu Khuông chưa có đường giao thông, việc đi lại chủ yếu  bằng xuồng máy, xe gắn máy và cuốc bộ.
Le premier jour des vacances, il a plu abondamment, ce qui a également permis aux enseignants de la commune de Huu Khuong (Tuong Duong - Nghe An) de rentrer chez eux avec leurs affaires pour retrouver leurs familles. Huu Khuong est l'une des communes les plus reculées de la province de Nghe An. Séparée par le réservoir hydroélectrique de Ban Ve, on s'y déplace principalement en bateau à moteur ou à pied à travers la forêt.
Việc đi đến trường và trở về nhà thường được lên kế hoạch trước cả tuần. Đặt thuyền, chuẩn bị quà, giặt quần áo... Và sau đó là những chuyến phiêu lưu thức.
La carrière de « semeur de lettres » des enseignants se heurte ici à d’innombrables difficultés.

Les enseignants planifient souvent leurs trajets aller-retour à l'école une semaine à l'avance. Ils réservent les bateaux, préparent les cadeaux, font la lessive… et c'est là que les « aventures » commencent.

3 giáo viên này sau khi cuốc bộ từ bản Tủng Hốc cách 8km ra bến đò, họ còn phải ngồi chờ thêm 1 giờ đồng hồ nữa mới có thuyền về.
Ces trois enseignants ont marché du village de Tung Hoc, à 8 km, jusqu'au terminal du ferry. Une fois arrivés, ils ont dû attendre une heure de plus avant de retrouver un bateau.

Ngày lễ, các thầy cô phải chấp nhận di chuyển trên những chiếc thuyền không lấy gì làm an toàn, trong khi trời vẫn tiếp tục có mưa.
Pendant les vacances, les enseignants doivent accepter de voyager sur des bateaux peu sûrs alors qu'il continue de pleuvoir.

Những em mà gia đình không có xe gắn máy, hoặc phụ huynh không biết đi xe hay bận lên rẫy, các em phải cuốc bộ về bản.
De nombreux étudiants doivent marcher pendant des heures à travers la forêt pour rentrer chez eux.
Trong khi đó những em học sinh phải di chuyển bằng thuyền máy cũng không khá hơn. Trong lúc chờ cha mẹ đến đó, cậu bé người bản Xàn này tranh thủ lót dạ bằng chiếc bánh rán.
Un petit garçon attendant que ses parents viennent le chercher.
Sau đó phải cùng mẹ lái thuyền về nhà. Hầu như các học sinh nam ở Hữu Khuông đều có thể tự tay lái thuyền và đây cũng là phương tiện đi lại chủ yếu của cư dân lòng hồ Bản Vẽ.
Ils devaient ensuite ramer en barque avec leur mère pour rentrer chez eux. Presque tous les élèves de Huu Khuong savent ramer eux-mêmes, et c'est aussi le principal moyen de transport des habitants du lac Ban Ve.

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Les enseignants et les élèves de l'oasis la plus éloignée de Nghe An bravent la pluie pour rentrer chez eux pour les vacances
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO