Étang aux lotus dans la ville de montagne

June 3, 2015 14:22

(Baonghean.vn) - Peu de gens s'attendraient à ce que dans la ville de Hoa Binh, dans le district montagneux de Tuong Duong, il y ait un grand lac de lotus avec de grands lotus et des feuilles qui ravissent les visiteurs.

Voici l'étang aux lotus de la famille de M. Nguyen Quoc Bac, situé dans le quartier Hoa Nam, à Hoa Binh. Il est planté depuis près de trois ans. Les lotus sont hauts, avec de magnifiques bourgeons, de grandes pousses et de grandes feuilles, et s'étendent sur près d'un hectare. M. Bac explique qu'au début, sa famille n'avait planté que trois arbres dans un coin du lac, mais qu'en seulement trois ans, ils se sont répandus dans tout le lac. Aujourd'hui, sa famille vend fleurs, calices et feuilles de lotus. Les fleurs sont vendues le premier et le dernier jour du mois lunaire. Chaque calice est vendu 5 000 VND. La famille vend également des feuilles de lotus à des fins médicales.

Actuellement, les habitants de Hoa Binh et d'autres localités des districts occidentaux de Nghe An doivent supporter une chaleur de plus de 40 degrés Celsius. C'est un lieu de rencontre idéal pour se rafraîchir lors des journées chaudes.

Images prises au lac de lotus géant au milieu de la forêt de Xiangyang...

Hồ sen khổng lồ nằm ở khối Hòa Nam thị trấn Hòa Bình nổi tiếng khắp vùng với những cây sen cao, lá, nhụy, đài sen to và màu sắc rất đẹp.
Le lac de lotus géant du bloc Hoa Nam, dans la ville de Hoa Binh, est célèbre dans toute la région pour ses plantes de lotus vertes luxuriantes.

Buổi sáng và xế chiều là thời điểm những bông hoa sen nở rộ, nhìn vào hồ sen như một Đồng Tháp Mười của miền Tây xứ Nghệ.
Le matin et la fin de l'après-midi sont les moments où les fleurs de lotus fleurissent, en regardant l'étang de lotus comme Dong Thap Muoi de l'ouest de Nghe An.
Xung quanh hồ sen là những ngôi nhà của đồng bào dân tộc Thái nằm khuất dưới núi rừng.
Autour du lac aux lotus se trouvent des maisons du groupe ethnique thaïlandais cachées dans les montagnes et les forêts.
Những cánh hoa sen đẹp tinh khiết rụng rơi trên từng chiếc lá sen to rộng.
Les pétales de lotus purs et magnifiques tombent sur chaque grande feuille de lotus.
5. Đến đây, du khách còn được ngắm những thiếu nữ đồng bào dân tộc Thái hái sen bên hồ.
C'est également un endroit « unique » pour les filles ethniques thaïlandaises pour admirer, acheter des fleurs et organiser des séances photos souvenirs.
Các em nhỏ thích thú khi được bố mẹ mua cho đài sen để ăn và vui chơi.
Les enfants étaient très excités lorsque leurs parents leur ont acheté des fleurs de lotus à la famille de M. Bac pour les manger et jouer avec.
Hoa sen không còn là thứ xa lạ với những trẻ nỏ miền sơn cước này nữa.
C'est une fleur étrange pour la plupart des enfants des montagnes, donc chaque fois qu'ils viennent au lac de lotus ici, ils veulent souvent posséder une fleur de lotus avec laquelle jouer.
Những cây sen cao bằng chiều cao của một người trưởng thành là điều hết sức lạ kỳ nơi mảnh đất chỉ bốn hướng là đồi núi bao phủ.
L'arbre de lotus est grand, chaque fois que les gens veulent acheter des gousses de lotus, la famille de M. Bac doit travailler très dur pour les cueillir.
Hai bên hồ sen là nơi lý tưởng cho bà con xung quanh đi dạo mát trong tiết trời oi bức nơi “chảo lửa Đông Dương”
Les deux côtés de l'étang aux lotus sont des endroits idéaux pour se promener dans la chaleur du « brasier de l'Indochine ».

Ho Phuong

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Étang aux lotus dans la ville de montagne
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO