Découverte de maisons anciennes dans le village inondé au milieu de Thanh Chuong, « terre de sel »

November 26, 2017 16:13

(Baonghean.vn) - Alors que dans de nombreux endroits il n'y a aucune trace de « vieilles maisons », dans la commune de Thanh Xuan (Thanh Chuong) il existe encore de nombreuses familles vivant sous des toits anciens vieux de plusieurs centaines d'années.

àng Lương Điền -  xã Thanh Xuân hiện có hơn chục ngôi nhà cổ. Đó là những ngôi nhà gỗ, nhiều gian, lợp ngói vảy đã tồn tại qua hàng trăm năm. Tuy một số nhà đã được tu bổ, lợp lại ngói nhưng vẫn giữ nguyên phần gỗ với kết cấu, kiểu dáng xưa. Ảnh: Huy Thư
Le village de Luong Dien, commune de Thanh Xuan, compte aujourd'hui plus d'une douzaine de maisons anciennes. Ces maisons en bois, composées de nombreuses pièces et couvertes de tuiles en écailles, existent depuis des siècles. Bien que certaines maisons aient été rénovées et leur toiture refaite, les parties en bois, avec leur structure et leur style anciens, sont restées intactes. Photo : Huy Thu
 Các nhà cổ ở đây chủ yếu được làm từ các loại gỗ lim, mít, dổi… Mỗi ngôi nhà thường có 3, 5 hoặc 7 gian (gian lẻ),  xung quanh thưng ván, phía trước có nhiều loại cửa (cửa lớn, cửa sổ, cửa nách…) Ảnh: Huy Thư
Les maisons anciennes sont principalement construites en bois de fer, en jacquier et en palissandre. Chaque maison compte généralement trois, cinq ou sept pièces (pièces impaires), entourées de planches de bois, et la façade est percée de plusieurs types de portes (grandes portes, fenêtres, portes latérales, etc.). Photo : Huy Thu
Ông Nguyễn Văn Hòa (64 tuổi) ở xóm Xuân Nam cho biết: Ngôi nhà mà gia đình ông đang ở có 5 gian, 26 cột, đã trải qua 7 đời người, (khoảng 200 trăm năm). Trên nóc ngôi nhà còn khắc thời gian làm nhà bằng chữ Hán. Ảnh: Huy Thư
M. Nguyen Van Hoa (64 ans), du hameau de Xuan Nam, a déclaré : « La maison où vit sa famille compte cinq pièces et 26 piliers, et elle a environ 200 ans. Sur le toit, l’année de sa construction est gravée en caractères chinois. » Photo : Huy Thu
Mỗi ngôi nhà thường chia thành 2 phần thông qua 1 bức vách bằng gỗ và 1 cửa nhỏ:  “Nhà ngoài” dùng làm nơi thờ tự và tiếp khách. “Nhà trong” dùng làm nơi sinh hoạt  của gia đình. Ảnh: Huy Thư
Chaque maison est généralement divisée en deux parties par un mur en bois et une petite porte : la « maison extérieure » ​​est réservée au culte et à l'accueil des invités ; la « maison intérieure » ​​est réservée aux activités familiales. Photo : Huy Thu
“Nhà ngoài” thường được thiết kế những chiếc “cột thu, gác hạ” để không gian sinh hoạt rộng, thoáng hơn, không bị vướng cột. Ảnh: Huy Thư
M. Nguyen Canh The (56 ans), du hameau de Xuan Dien, a déclaré : « La maison de cinq pièces où vit sa famille, construite dans la seconde moitié du XIXe siècle, n'a subi aucune rénovation ni réparation. Récemment, de nombreuses personnes sont venues la chercher, mais il ne l'a pas vendue. » « De nos jours, beaucoup de gens collectionnent les vieilles maisons. Ils sont venus la voir et la chercher, mais je ne la vends pas. Je souhaite simplement la rénover et refaire la toiture pour la préserver », a-t-il confié. Photo : Huy Thu
Trong những ngôi nhà này còn lưu giữ nhiều đồ dùng, phương tiện sinh hoạt, đồ thờ cổ xưa. Trong ảnh: Giàn nón dưới hiên nhà cổ. Ảnh: Huy Thư
Ces maisons conservent encore de nombreux ustensiles, objets de vie et objets de culte anciens. Sur la photo : un porte-chapeaux sous le porche d'une maison ancienne. Photo : Huy Thu
Hiên ngoài các ngôi nhà cổ, các cụ ngày trước thường đặt các ống gỗ để nuôi ong mật. Nay nhiều nhà vẫn giữ nếp xưa. Ảnh: Huy Thư
Sur les porches des vieilles maisons, les anciens avaient l'habitude de placer des tubes de bois pour élever des abeilles. Aujourd'hui, de nombreuses maisons perpétuent cette tradition ancestrale. Photo : Huy Thu
“Gian bảy” – gian giữa là nơi kín đáo nhất của ngôi nhà. Phía ngoài có 1 cái cửa sổ (cửa kéo) bên trong nhà đặt 1 bộ dong (phản) hoặc 1 bộ bàn ghế, tiếp đó là buồng kín. Ảnh: Huy Thư
Septième pièce – la pièce du milieu est la partie la plus privée de la maison. À l'extérieur, une fenêtre (porte coulissante) ; à l'intérieur, un banc (dong) ou une table et des chaises ; à côté, une pièce privée. Photo : Huy Thu
Đặc biệt như nhà của ông Nguyễn Văn Liệu ở xóm Xuân Liên có 7 gian, 8 vì, 38 cột, kẻ hiên cong lượn thân rồng. Đây là ngôi nhà cổ dài nhất ở Thanh Xuân. Ông Liệu cho biết: Nhà ông do các cụ xưa tự đi rừng chặt lim về làm, đã trải qua 6 đời người (gần 180 năm). Đến đời ông nội thì 5 kẻ hiên được chắp dài ra và được dựng thêm cột trụ. Trong ảnh: Kẻ hiên uốn lượn thân rồng. Ảnh: Huy Thư
La maison de M. Nguyen Van Lieu, dans le hameau de Xuan Lien, compte 7 pièces, 8 fermes, 38 piliers et un avant-toit incurvé en forme de dragon. Il s'agit de la plus longue maison ancienne de Thanh Xuan. M. Lieu a déclaré : « Sa maison a été construite par ses ancêtres qui allaient couper du bois de fer dans la forêt, et ce, depuis 6 générations (près de 180 ans). » À la génération de son grand-père, les 5 avant-toits ont été allongés et des piliers ont été ajoutés. Sur la photo : Avant-toit incurvé en forme de dragon. Photo : Huy Thu
Tồn tại qua hàng trăm năm giữa vùng lũ lụt, những ngôi nhà cổ ở Thanh Xuân mang đậm dấu ấn thời gian. Điều đáng mừng là những ngôi nhà này, đang được người dân nơi đây gìn giữ, bảo tồn như một nét đẹp trong truyền thống văn hóa của địa phương. Ảnh: Huy Thư
Établies depuis des siècles dans la zone inondable, les maisons anciennes de Thanh Xuan portent l'empreinte du temps. Heureusement, elles sont préservées et entretenues par la population locale, véritables joyaux de la tradition culturelle locale. Photo : Huy Thu


Huy Thu

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Découverte de maisons anciennes dans le village inondé au milieu de Thanh Chuong, « terre de sel »
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO