Mettre en œuvre d'urgence des solutions pour répondre à la tempête n° 8
La tempête n° 8 se déplace rapidement vers notre continent et continue de s'intensifier. Dans la soirée et la nuit du 27 octobre, elle touchera directement les zones côtières et touchera terre. Les vents les plus forts près du centre de la tempête sont de force 9, 10 et 11, avec des rafales pouvant provoquer des pluies abondantes, voire très fortes, ainsi que d'importantes inondations et des inondations dans les provinces méridionales du Delta Nord et du Centre-Nord. La tempête a touché terre ce week-end. Son évolution est très complexe et son rayon d'action est large.
La tempête n° 8 se déplace rapidement vers notre continent et continue de s'intensifier. Dans la soirée et la nuit du 27 octobre, elle touchera directement les zones côtières et touchera terre. Les vents les plus forts près du centre de la tempête sont de force 9, 10 et 11, avec des rafales pouvant provoquer des pluies abondantes, voire très fortes, ainsi que d'importantes inondations et des inondations dans les provinces méridionales du Delta Nord et du Centre-Nord. La tempête a touché terre ce week-end. Son évolution est très complexe et son rayon d'action est large.
Afin de déployer de manière proactive des mesures de prévention et de lutte contre les tempêtes et les inondations, le Premier ministre demande :
1. Comités populaires de provinces et de villes :Organiser des quarts de travail sérieux; examiner et inspecter les travaux de digues, les barrages, les travaux de construction inachevés; organiser de manière proactive les matériaux, les forces et les moyens de réserve pour gérer rapidement les incidents possibles; drainer de manière proactive les eaux tampons, déployer des mesures de contrôle des inondations pour protéger la production des cultures d'hiver et prévenir les inondations dans les villes lorsque de fortes pluies se produisent.
Français Comités populaires des provinces et villes côtières : Continuer à diriger le comptage et à saisir le nombre et les informations des navires opérant en mer (y compris les navires se déplaçant à terre pour s'abriter), guider les mouvements pour éviter d'entrer ou de sortir des zones dangereuses ; appeler les navires à retourner dans des endroits sûrs pour éviter et s'abriter des tempêtes ; organiser l'ancrage des navires dans les abris anti-tempête avant que la tempête ne touche terre. Les provinces de Thai Binh à Thua Thien Hue, en fonction de l'évolution des tempêtes, des inondations et des situations locales spécifiques, décident de : interdire aux navires et aux bateaux de prendre la mer ; diriger et guider l'amarrage et le soutien des maisons, entrepôts, écoles, hôpitaux, sièges d'agences, l'élagage des branches d'arbres ; évacuer les résidents des zones dangereuses (zones côtières basses, embouchures de rivières, zones à haut risque d'inondation, de glissements de terrain, de crues soudaines) ; ne pas laisser résolument des personnes sur les navires et les bateaux, sur les cages, les radeaux, les miradors, l'aquaculture lorsque la tempête touche terre ; Organiser les forces de sécurité pour assurer l’ordre et la sécurité dans les zones où les personnes doivent être évacuées.
2. Ministères centraux et branches :
-Le ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement ordonne au Centre national de prévision hydrométéorologique de continuer à surveiller l'évolution des tempêtes, des inondations, des prévisions et de fournir des informations pour servir de direction et de rapport en temps opportun afin que les gens sachent et préviennent et évitent de manière proactive.
- Le ministère de l'Agriculture et du Développement rural coordonne avec les localités l'examen, l'inspection et le déploiement de mesures visant à protéger les digues et les barrages d'irrigation (en particulier les petits barrages, les barrages qui ont connu des incidents lors des récentes inondations et les projets en construction), et à déployer des mesures pour drainer l'eau afin de prévenir les inondations.
-Le ministère de l'Industrie et du Commerce ordonne des inspections et des plans pour assurer le fonctionnement sûr des réservoirs hydroélectriques et des systèmes de transmission d'électricité, et garantir des réserves adéquates de nourriture et d'électricité pour le pompage afin d'éviter les inondations.
Le ministère des Transports ordonne de contrôler rigoureusement le nombre de navires de transport opérant en mer, de les guider pour qu'ils s'échappent et ne pénètrent pas dans les zones dangereuses, de trouver des abris pour éviter les tempêtes et d'organiser des mouillages sûrs. Il exige également la mise en place de plans pour assurer la fluidité de la circulation sur les principaux axes de circulation et la préparation des moyens et du matériel nécessaires pour intervenir rapidement en cas de pluie ou d'inondation.
-Le ministère de la Sécurité publique a ordonné aux forces de police de déployer des gardes, de contrôler et de guider la circulation en toute sécurité à travers les tunnels et les routes inondées avec de forts courants.
- Les ministères de la Défense nationale et de la Sécurité publique ordonnent aux unités stationnées dans les zones touchées par les tempêtes et les inondations de préparer les forces et les moyens pour être prêtes à aider, de se coordonner avec les forces locales pour évacuer les personnes sur demande ; et de travailler avec les localités pour déployer les mesures nécessaires pour prévenir et combattre les tempêtes et les inondations.
-Le ministère des Affaires étrangères continue de surveiller et de coordonner avec les agences de représentation vietnamiennes à l'étranger pour aider les pêcheurs à s'abriter des tempêtes lorsque cela est nécessaire.
- Les ministères de la Culture, des Sports et du Tourisme et de l'Information et des Communications ordonnent à leurs unités subordonnées et aux localités d'avoir des plans pour assurer la sécurité des touristes et maintenir la communication pour servir la direction de la prévention et du contrôle des tempêtes et des inondations.
-Les ministères et branches concernés, en fonction de leurs fonctions et de leurs tâches, ordonnent à leurs unités subordonnées d'être prêtes à soutenir et à aider les localités sur demande.
3. Comité national de recherche et de sauvetageLes centres de secours directs et les forces de recherche et de sauvetage des ministères, des branches et des localités dans les zones touchées par les tempêtes et les inondations doivent préparer les forces et les moyens, et être prêts à effectuer des opérations de sauvetage et de recherche et de sauvetage en cas d'incident.
4. Télévision vietnamienne, Voix du Vietnam, Agence de presse vietnamienne et agences de médias de masseLes autorités centrales et locales devraient augmenter le temps de signalement, mettre à jour régulièrement l’évolution des tempêtes, des inondations et des pluies, et fournir des instructions aux autorités afin que les localités et les populations soient informées et les préviennent et les évitent de manière proactive.
5. Comité directeur central pour la prévention des inondations et des tempêtesExhorter et inspecter les ministères, les branches et les localités à mettre sérieusement en œuvre les directives du Premier ministre ; surveiller de près l'évolution des tempêtes et des inondations, ordonner aux ministères, aux branches et aux localités de mettre en œuvre des mesures de réponse spécifiques ; faire rapport au Premier ministre pour obtenir des directives sur la gestion des situations d'urgence.
6. Le Premier ministre a envoyé une délégation de travail.La délégation, dirigée par le Ministre - Chef du Comité central de pilotage pour la prévention des inondations et des tempêtes, s'est rendue dans les provinces de Thanh Hoa, Nghe An et Ha Tinh pour inspecter, exhorter et coordonner avec les localités afin de diriger les travaux de réponse aux tempêtes et aux inondations.
KT. Premier ministre
Vice-Premier ministre
Hoang Trung Hai