N’acceptez pas de concessions de souveraineté et de territoire sacré.

June 20, 2014 16:34

Le président Truong Tan Sang a récemment accordé une interview à VNA au sujet de l'installation illégale par la Chine de la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 au plus profond de la zone économique exclusive et du plateau continental du Vietnam.

Chủ tịch nước trả lời phỏng vấn về vụ Trung Quốc đặt giàn khoan trái phép - Ảnh: TTXVN
Le président répond aux questions d'un interview sur l'implantation illégale d'une plateforme pétrolière par la Chine - Photo : VNA

Face à l'opinion publique nationale et internationale, de nombreux députés de l'Assemblée nationale se sont indignés de l'implantation illégale par la Chine de la plateforme de forage Haiyang Shiyou-981 au plus profond de la zone économique exclusive et du plateau continental vietnamiens. Des journalistes de VNA ont interviewé le président Truong Tan Sang à ce sujet.

PV:Monsieur le Président, pourriez-vous nous parler de la situation actuelle des relations entre le Vietnam et la Chine alors que la Chine a placé la plate-forme de forage Haiyang Shiyou-981 au plus profond de la zone économique exclusive et du plateau continental du Vietnam ?

Président Truong Tan Sang :Le 2 mai, la Chine a illégalement placé la plate-forme de forage Haiyang 981 au cœur de la zone économique exclusive et du plateau continental du Vietnam.

La Chine a violé unilatéralement l'accord de haut niveau entre les deux pays sur les principes fondamentaux pour résoudre les problèmes maritimes, ainsi que le droit international, y compris la Charte des Nations Unies, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et les accords ASEAN-Chine (DOC).

Le Parti, l'État et le peuple vietnamiens chérissent toujours et font tout leur possible pour renforcer l'amitié entre le peuple vietnamien et la Chine, maintenir la paix et la stabilité pour le développement national, car notre peuple a connu des décennies de guerre, de destruction et de dévastation ; en même temps, ils exigent que la Chine fasse de même.

Comme je l’ai dit aux électeurs de Ho Chi Minh-Ville lorsque cet incident vient de se produire, nous n’acceptons pas que quiconque, aucun pays, aussi fort soit-il, nous force à renoncer à la souveraineté et au territoire sacré de la Patrie.

Le Vietnam dispose de preuves historiques et juridiques complètes de sa souveraineté sur les archipels de Hoang Sa et de Truong Sa, sur sa zone économique exclusive et sur son plateau continental, conformément au droit international.

Nous sommes déterminés à ne laisser aucune parcelle de notre territoire, qu'il s'agisse de terre ou de mer, être violée. Pour chaque Vietnamien, la souveraineté nationale est sacrée et inviolable.

PV:Monsieur le Président, pourriez-vous nous dire comment la récente 9e réunion du Comité central a exprimé son attitude face à cet événement ?

Président Truong Tan Sang :La 9e session du 11e Comité central du Parti a consacré suffisamment de temps à la discussion de cette question.

Avec une position constante, le Comité central du Parti et le Politburo affirment toujours que la souveraineté territoriale de la Patrie, y compris la zone économique exclusive et le plateau continental du Vietnam, est sacrée et sans compromis.

Notre peuple vietnamien, notre Parti et notre État ont suffisamment de courage, de volonté et de détermination, ainsi qu'une base historique et juridique suffisante pour lutter pour protéger la souveraineté du pays.

Il est inacceptable qu'un pays fort ne respecte ni la morale ni la raison. Notre peuple a connu et fait preuve de résilience dans la lutte contre les envahisseurs pour protéger la patrie pendant des millénaires.

Lors du récent incident, peu de pays et d'organisations internationales se sont exprimés en faveur de l'implantation illégale par la Chine de la plateforme pétrolière Haiyang Shiyou 981 dans les eaux vietnamiennes et de sa revendication déraisonnable de la ligne en neuf traits.

Les preuves historiques et juridiques montrent que la justice est de notre côté. L'attitude de la communauté internationale est très claire sur cette question.

PV:Comment le Président évalue-t-il le patriotisme de notre peuple et la manière dont il l'exprime en réponse au placement illégal par la Chine de la plate-forme de forage Haiyang 981 dans la zone économique exclusive et le plateau continental de notre pays ?

Président Truong Tan Sang :Notre peuple a toujours eu une tradition de patriotisme ardent. Chaque fois que l'indépendance et la souveraineté de notre pays sont menacées, notre peuple s'unit et se lève pour défendre la Patrie.

Je suis profondément touché et j'apprécie la noblesse d'esprit de nos compatriotes et camarades. Nous sommes tous unis par notre cœur envers la mer de Chine méridionale.

Les pêcheurs sont restés inébranlables en première ligne malgré la pression constante, les menaces et même les naufrages de navires chinois. Ils sont restés fidèles aux zones de pêche traditionnelles de leurs ancêtres depuis des générations et n'ont jamais été soumis.

Les forces de l'ordre vietnamiennes ne reculent pas, surmontant courageusement tous les défis pour mener à bien la tâche de protection de la souveraineté sacrée de la Patrie.

Partout au pays, les citoyens ont exprimé leur patriotisme de diverses manières, avec créativité. Nos compatriotes du monde entier ont fermement condamné les actions illégales de la Chine. Nous sommes déterminés à lutter pour protéger notre souveraineté par des moyens pacifiques, dans le respect du droit international.

Cependant, nous devons nous méfier des paroles et des actes provocateurs au nom du patriotisme. Face aux difficultés et aux défis, le pays doit s'unir encore davantage. La division et la provocation ne l'aident manifestement pas à surmonter les difficultés.

PV:Les relations économiques entre notre pays et la Chine suscitent un vif intérêt. L'opinion publique estime que le Vietnam pourrait être devenu économiquement dépendant de la Chine. Pourriez-vous nous donner votre avis à ce sujet ?

Président Truong Tan Sang :Depuis la mise en œuvre de la politique de rénovation, il y a près de 30 ans, nous avons constamment poursuivi la politique d’intégration économique profonde avec le monde, tout en construisant une économie indépendante et autonome.

Ainsi, notre pays a établi des relations de coopération commerciale et d'investissement avec plus de 200 pays et territoires. Nous sommes toujours attachés à la devise selon laquelle le Vietnam est un ami, un partenaire fiable et responsable de la communauté internationale, vivant en paix avec tous les peuples du monde sur la base du respect mutuel, de l'égalité et des avantages mutuels.

En diversifiant et en multilatéralisant nos relations avec d’autres pays, nous nous efforçons toujours d’assurer un bénéfice mutuel et de ne dépendre absolument d’aucun pays, tant sur le plan économique que politique.

Grâce à cette politique étrangère, nous avons récemment obtenu des résultats très importants : le pays se développe de plus en plus et la vie de la population s'améliore. Cependant, force est de constater que certaines régions n'ont pas appliqué correctement cette politique, ce qui a eu des répercussions négatives sur l'économie.

Les relations économiques et commerciales avec la Chine se sont développées rapidement ces dernières années, mais le déficit commercial du Vietnam s'est creusé et est constant, notamment en ce qui concerne les matières premières nécessaires à la production. Certains produits d'exportation vietnamiens sont trop concentrés sur le marché chinois.

Dans le domaine des appels d'offres EPC, BOT et de la fourniture d'équipements dans certaines industries importantes telles que l'électricité, les télécommunications et certains autres secteurs économiques, les investisseurs chinois représentent une part importante, de nombreux projets ont une faible qualité technologique, les coûts d'investissement augmentent souvent par rapport au début, les délais d'achèvement sont prolongés... Cette situation doit être corrigée rapidement.

PV:Cher Président, notre peuple est très préoccupé par les politiques et les solutions que le Parti et l’État ont mises en place et continuent de mettre en place en réponse à la plate-forme de forage chinoise Haiyang Shiyou 981 qui continue d’opérer illégalement dans la zone économique exclusive et le plateau continental du Vietnam ?

Président Truong Tan Sang :Immédiatement après que la Chine a illégalement placé la plate-forme de forage Haiyang Shiyou 981 au plus profond de la zone économique exclusive et du plateau continental du Vietnam, le Comité central du Parti et le Politburo ont rapidement proposé des mesures pour gérer la situation.

D'une part, nous exigeons résolument que la Chine retire sa plate-forme de forage des eaux vietnamiennes ; d'autre part, nous maintenons avec persistance un environnement pacifique pour le développement national ; et maintenons des relations de bon voisinage avec le peuple chinois sur la base de l'égalité, du respect mutuel et des avantages mutuels.

Sur la base de cette politique, les organismes fonctionnels du Parti, de l'État, de l'Assemblée nationale, du Gouvernement et de l'ensemble du système politique ont pris des mesures, en menant des luttes diplomatiques globales, tant au niveau bilatéral que multilatéral ; en luttant pour la prévention sur le terrain avec les forces de l'ordre civiles ; en fournissant des informations opportunes, régulières et véridiques, permettant à notre peuple et à nos amis internationaux de comprendre clairement la situation actuelle.

Nous utilisons toujours des mesures pacifiques et demandons en même temps à la Chine de faire preuve de bonne volonté pour résoudre correctement le problème par des moyens pacifiques sur la base du droit international et des accords entre la Chine et l'ASEAN et la Chine et le Vietnam.

Des mesures juridiques sont également utilisées lorsque cela est nécessaire pour protéger la souveraineté et le territoire de la Patrie.

La lutte pour protéger l’indépendance, la souveraineté, l’unité et l’intégrité territoriale est une lutte de longue haleine et ardue, qui exige de nous de la détermination, mais aussi du calme et de la persévérance pour être efficace.

Notre Parti et notre État mettent en œuvre des politiques et des solutions pour répondre aux aspirations légitimes et sincères de plus de 90 millions de nos compatriotes.

Je voudrais reprendre les paroles du roi Lê Thanh Tong à ses courtisans, clairement consignées dans le Dai Viet Su Ky Toan Thu : « Comment pouvons-nous abandonner ne serait-ce qu’un pouce de notre montagne et un pouce de notre rivière ? Vous devez argumenter fermement, ne les laissez pas envahir progressivement. S’ils ne vous écoutent pas, vous pouvez toujours envoyer un émissaire au Nord pour exposer clairement la vérité et les mensonges. Si vous osez céder ne serait-ce qu’un pouce de notre montagne et un pouce de notre territoire à l’ennemi, alors vous devez être exécuté ! »

Selon VNA

Journal Nghe An en vedette

Dernier

N’acceptez pas de concessions de souveraineté et de territoire sacré.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO