« Faire le bien sera bon pour vous et pour la société »

Mon Ha August 17, 2019 11:13

(Baonghean) - C'est le partage de M. Sam Van Binh, un exemple typique et avancé d'étude et de suivi de l'idéologie, de la moralité et du style de Ho Chi Minh en 2019.

Le 19 août, à Hanoi, le Département central de la propagande organisera un programme national d'échange de modèles avancés dans l'étude et le suivi de l'idéologie, de la moralité et du mode de vie de Ho Chi Minh en 2019.

Parmi les 12 personnalités marquantes et emblématiques, Nghe An n'en compte qu'une seule, M. Sam Van Binh, de la commune de Chau Quang, district de Quy Hop. Avant de se rendre à Hanoï pour assister à la cérémonie de remise des prix, un journaliste du journal Nghe An s'est entretenu avec M. Sam Van Binh afin de mieux comprendre son travail actuel.

Ne vous laissez pas tromper par l’ignorance !
PV : Bonjour, M. Sam Van Binh ! Vous êtes connu comme un excellent artiste et un collectionneur de littérature, d’art et de coutumes thaïlandais. Mais je suis encore plus impressionné quand on vous appelle professeur Sam Van Binh. J’aimerais que vous nous parliez de votre travail de professeur de thaï.

Nghệ nhân ưu tú Sầm Văn Bình. Ảnh: Đức Anh
Artiste méritoire Sam Van Binh. Photo de : Duc Anh

Je n'aurais jamais pensé devenir enseignant. Par hasard, en 2006, la commune de Chau Cuong (Quy Hop) a ouvert un club d'apprentissage des caractères thaïs anciens et m'a invité à enseigner. Depuis, tout le monde m'appelle enseignant.

La première fois que je suis monté sur le podium, je semblais mal préparé, je n'avais aucune idée de comment enseigner et c'était vraiment difficile. Parfois, j'ai dû me préparer et me dire de considérer cela comme une soutenance de thèse universitaire afin de pouvoir me présenter avec assurance devant tout le monde.

Một số tài liệu mà Nghệ nhân ưu tú Sầm Văn Bình nghiên cứu và viết thành sách. Ảnh: Đức Anh
Quelques documents sur l'écriture thaïlandaise que l'artiste émérite Sam Van Binh a étudiés et transcrits dans des livres. Photo : Duc Anh
Je me sentais aussi atypique, car c'était la première fois que je donnais un cours, et les élèves étaient principalement des cadres clés de la commune, ainsi que des personnes âgées et des enfants. J'ai préparé le matériel moi-même, mais chaque jour avant le cours, je définissais les idées à transmettre. Ensuite, je devais réfléchir à la manière de m'exprimer pour que les gens comprennent mon cours. L'écriture thaïe n'est pas vraiment difficile. À première vue, on dirait une forêt. Mais si l'on connaît les règles, les caractères et l'orthographe, on apprend très vite.

J'enseigne depuis 13 ans, mais ce qui est intéressant, c'est que depuis le premier programme que j'ai élaboré pour la classe de Chau Cuong, le contenu n'a pas beaucoup changé, avec seulement 20 leçons. Cependant, déterminé à enseigner à la communauté, mes cours sont assez simples : les élèves de 5e et 4e n'ont besoin que de 10 séances pour apprendre à lire et à écrire.

Dans chaque cours, j'essaie d'incorporer des histoires, des chansons folkloriques et des chants antiphonaux du groupe ethnique thaïlandais pour que tout le monde soit plus enthousiaste à propos de la leçon.

ng Sầm Văn Bình được biết đến nhiều là một nghệ nhân ưu tú, một người chuyên sưu tầm về văn học nghệ thuật, phong tục tập quán của người Thái. Ảnh: Đức Anh
M. Sam Van Binh est reconnu comme un excellent artiste, collectionneur d'œuvres littéraires, artistiques et culturelles thaïlandaises. Photo : Duc Anh

PV : Vous avez remporté de nombreux succès dans différents domaines, tels que la recherche, la compilation, l’organisation de l’enseignement et de l’apprentissage du thaï Lai Tay, la collecte et la recherche sur la culture et la littérature ethniques thaïlandaises, et vous êtes l’auteur d’une douzaine d’ouvrages précieux. Après près de trente ans d’implication dans ce travail, tout ne doit pas être simple ?

- Au travail, chacun a une certaine passion, mais j'ai la chance d'avoir une passion pour la culture traditionnelle thaïlandaise et de vivre dans un village Muong, juste à côté de ma ville natale.

Cependant, avant d'occuper ce poste, j'ai aussi connu beaucoup de difficultés, travaillant dans le minerai, la pierre et parfois comme agriculteur. J'ai aussi connu une période de déception personnelle.

Le tournant est probablement venu de mon père. À l'époque, j'étais chef de famille et il me demandait d'observer et de considérer « tout » ce qui touchait aux coutumes et pratiques du peuple thaïlandais.

Premièrement, appliquez-le à vous-même et à votre famille. Deuxièmement, enseignez à la communauté comment ne pas se permettre de faire le mal : « Ne laissez pas une personne ignorante prétendre savoir pour vous tromper, ce qui revient à tromper toute la famille et la communauté. »

Grâce aux conseils de mon père, j'ai commencé à prendre des notes, à apprendre et à essayer de comprendre toutes les coutumes et traditions. Puis, plus j'apprenais, plus cela me passionnait et je commençais à m'y intéresser.
L'écriture m'a également permis de me rapprocher du Thai Lai Tay. Par exemple, lorsque j'écrivais les prières des chamans, j'étais très curieux de savoir ce qu'elles contenaient et ce qu'elles contenaient, en particulier les mots anciens. Puis, petit à petit, j'ai commencé à étudier le thaï.

Au début, c'était très difficile, j'ai dû apprendre beaucoup de choses dès le début. Plus tard, j'ai été invité à rejoindre le conseil d'administration du Club d'écriture thaï de Chau Cuong et j'ai pris en charge la compilation du matériel pédagogique, l'enseignement et la diffusion de l'écriture thaïe au sein du club. Ensuite, le Département de l'Industrie et du Commerce du district de Quy Hop m'a encouragé à mener un projet de recherche scientifique provincial intitulé « Rechercher, compiler des documents et organiser l'enseignement et l'apprentissage de l'écriture thaïe Lai Tay dans le district de Quy Hop, Nghe An ». C'est à ce moment-là que j'ai officiellement commencé à travailler sérieusement. Ce projet a été sélectionné par la province pour devenir le projet « Élargissement du modèle d'enseignement et d'apprentissage de l'écriture thaïe Lai Tay dans le district de Quy Hop, Nghe An ». En 2017, ce projet a remporté un excellent prix au concours provincial d'innovation scientifique et technologique.

Grâce à ce projet, j'ai également recherché et conçu avec succès 5 polices thaïlandaises à installer pour taper le thaï sur l'ordinateur.

Il s'agit de polices thaïlandaises appartenant aux écritures thaïlandaises Lai-Tay, Lai-Xu-Thanh et Lai-Pao largement utilisées dans les groupes thaïlandais de la province de Nghe An.

Ces polices sont actuellement utilisées pour la rubrique « Préserver les anciennes capitales » du journal du week-end Nghe An. Grâce à ce sujet, j'ai notamment compilé un ensemble de supports pédagogiques d'écriture thaï et imprimé un ensemble de manuels d'écriture thaï Lai Tay, composé de cinq ouvrages par thème, largement utilisés aujourd'hui dans les cours d'écriture thaï.

Ông nghiên cứu và thiết kế thành công 5 font chữ Thái cài đặt để đánh chữ Thái trên máy tính. Đó là các font chữ Thái thuộc các hệ chữ Thái Lai - Tay, Lai - Xư- Thanh và Lai - Pao được sử dụng rộng rãi trong các nhóm Thái của tỉnh Nghệ An. Ảnh: Đức Anh
Il a étudié et conçu avec succès cinq polices thaïlandaises destinées à être installées sur ordinateur. Ces polices appartiennent aux systèmes Thai Lai-Tay, Lai-Xu-Thanh et Lai-Pao, largement utilisés dans les communautés thaïlandaises de la province de Nghe An. Photo : Duc Anh

-PV : Réussir n’est pas seulement une question de « destin » ? Où puisez-vous la motivation pour poursuivre votre travail alors que « le pain et le beurre ne sont pas une mince affaire pour les poètes » ?

Je pense aussi que c'est le destin, car je suis d'origine thaïlandaise. Mais j'ai peut-être eu plus de chance de découvrir le thaï et d'en faire ma force. J'ai beaucoup d'amis qui en savent plus que moi sur les coutumes et les pratiques, et qui en savent aussi plus sur le thaï. Pourtant, ils me disent toujours : « J'en sais beaucoup, mais je ne peux pas l'enseigner à tout le monde. » Bien sûr, tout n'est pas un hasard ni une évidence.

Avant, j'étudiais les caractères thaïs presque seul. Plus tard, grâce à Internet, j'ai pu rencontrer de nombreuses personnes partageant les mêmes centres d'intérêt et passions, et nous avons partagé nos expériences, ce qui nous a motivés à poursuivre notre passion.

La collecte et la recherche sont un travail de longue haleine, et je m'y suis laissé prendre. Après des années de galère, j'ai une maison où vivre, donc je ne pense plus beaucoup. J'ai un jardin pour me nourrir et vivre, ce qui me permet d'être autonome. Ce qui me nourrit, ce sont les articles que j'écris dans le journal Nghe An et dans des magazines culturels, qui me permettent de payer l'électricité, l'eau, l'essence, les motos et le téléphone. C'est aussi l'occasion pour moi de présenter mes recherches.
Si vous pensez que c'est un bon travail, faites-le.
PV : J’ai été vraiment surpris d’apprendre que vous étiez diplômé de l’Université des Voies Navigables (aujourd’hui Université Maritime). Cependant, la vie vous a mené sur une voie différente. Avez-vous déjà regretté de ne pas avoir pu exercer le métier pour lequel vous aviez passé tant d’années ?
En 5e (ancienne), grâce à mes excellents résultats scolaires, j'ai été l'un des deux élèves de Nghe An (tous deux issus de minorités ethniques) à participer à un camp d'été en République fédérale d'Allemagne. Lors de ma première visite au port de Francfort, j'ai aperçu un immense navire et, depuis, je caresse le rêve de suivre des navires et de travailler dans l'industrie maritime. Après avoir obtenu mon diplôme, on m'a également proposé un emploi, mais de 1986 à 1990, le pays traversait encore des difficultés, ce qui a entraîné une pénurie de travail. Moi, comme beaucoup d'autres, avons également quitté leur emploi durant cette période.
Jusqu'à présent, je n'ai jamais dit que j'avais eu tort d'avoir choisi l'Université des Voies Navigables, car c'était un rêve que je nourrissais depuis mon enfance. Mais je ne regrette pas de ne pas avoir pu poursuivre cette carrière.

Parce que lorsque j'ai commencé à faire des recherches sur un problème exigeant un raisonnement logique, j'ai eu la chance d'en avoir acquis les compétences à l'université. Avant, je travaillais en sciences naturelles, mais maintenant que je suis passé aux sciences sociales, la méthode et la façon de faire sont restées les mêmes, seuls les matériaux et les produits ont changé.

Từ cuối năm 2018 đến nay, Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh Nghệ An đang làm hồ sơ đề nghị đưa chữ Thái thành di sản văn hóa phi vật thể Quốc gia. Và điều ông mong muốn hiện nay, đó là sẽ có nhiều hơn nữa những bạn trẻ tiếp cận hơn với chữ Thái và văn hóa Thái. Ảnh: Đức Anh
Depuis fin 2018, le Département de la Culture et des Sports de la province de Nghe An prépare un dossier visant à proposer l'inscription de l'écriture thaï au patrimoine culturel immatériel national. Son souhait est désormais que davantage de jeunes aient accès à l'écriture et à la culture thaïes. Photo : Duc Anh

PV : Effectivement, tout ne se déroule pas comme prévu. Alors, aujourd’hui, en repensant à ce que vous avez accompli, quel est votre sentiment ?

Concernant l'écriture thaïe, je suis globalement satisfait, car j'ai atteint environ 90 % des objectifs que je m'étais fixés. Pour atteindre cet objectif, j'ai également formé dix enseignants capables d'enseigner l'écriture thaïe au sein de la communauté. Depuis fin 2018, le Département de la Culture et des Sports de la province de Nghe An prépare un dossier visant à proposer l'inscription de l'écriture thaïe au patrimoine culturel immatériel national.

Je crois également qu'outre l'écriture thaï, la langue thaï et de nombreuses autres valeurs traditionnelles, y compris celles du peuple thaï et d'autres groupes ethniques tels que Tho, Kinh... d'une manière ou d'une autre, sont également préservées, conservées et promues par des personnes dévouées afin que le développement de notre district soit toujours équilibré et durable...

Mon souhait actuel est que davantage de jeunes aient accès à la langue et à la culture thaïlandaises. Cependant, cela risque d'être difficile car, comme dans de nombreuses régions rurales, les jeunes grandissent principalement en travaillant loin et ont peu d'occasions d'accéder aux coutumes et traditions du pays.

PV : Pour vous personnellement, vous êtes l'une des 12 personnes exceptionnelles à l'échelle nationale à être reconnues comme un exemple typique d'étude et de suivi de l'idéologie, de la moralité et du style de Ho Chi Minh en 2019. Est-ce une reconnaissance pour vous ?
Lorsque j'ai reçu ce résultat, j'étais vraiment heureux, car je ne suis pas membre du parti, mais je suis néanmoins respecté et reconnu par le Comité central. Je ne considère pas cela comme un accomplissement et je n'aurai pas à lutter. Je pense souvent qu'accomplir quelque chose de grand est très difficile.

S'il y a quelque chose de bien, alors faites-le. Si une personne est bonne, toute la société sera bonne ; et avant tout, c'est bon pour vous et pour les autres.

- Merci pour la conversation!.


Selon (Perform)
Copier le lien

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
« Faire le bien sera bon pour vous et pour la société »
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO