Les yeux écarquillés de surprise, la bouche grande ouverte, à l'écoute de l'accent du marché de Cồn.

September 17, 2016 12:13

(Baonghean.vn) - Parlant très vite, avec un accent prononcé et utilisant principalement un dialecte local, les personnes venant d'autres régions restent bouche bée. C'est l'accent des habitants du quartier du marché de Con (Thanh Chuong).

L'accent du marché de Con est réputé comme l'un des plus distinctifs de la province de Nghệ An, car il intègre de nombreux dialectes et expressions locales. Même les habitants eux-mêmes peinent à expliquer pourquoi cette région a « produit » un accent aussi unique.

Dans le quartier de Con Market, les habitants discutent des préparatifs pour célébrer la Fête de la Mi-Automne pour les enfants.

C'était la saison des récoltes, et le long des rizières qui s'étendaient de part et d'autre de la route nationale 46, les agriculteurs s'affairaient à récolter leurs cultures. « Oh, vous venez de finir de transporter le riz ? », « Combien de quintaux de riz votre famille a-t-elle récoltés cette année ? », « Votre champ est si beau… » Ces phrases résonnaient, nous laissant sans voix, d'une surprise à l'autre.

1
Les habitants de Con Market utilisent leur dialecte local dans leurs communications quotidiennes.

Notre ami du coin nous a expliqué que l'accent authentique du marché de Con ne se trouve que dans trois communes : Thanh Duong, Thanh Luong et Thanh Yen. Les dialectes et les sonorités locales de ces trois communes sont globalement les mêmes, mais l'intonation diffère légèrement. Par exemple, Thanh Luong utilise le mot « gánh ​​ló », tandis que Thanh Yen utilise « ghếnh ló » (porter du riz). Certains accents caractéristiques du dialecte Con Market incluent : « răng rứa – năng nứa » (pourquoi ?), « hẳn – hẻn » (utilisé pour indiquer quelque chose de très gentil ou bon), « gạch – ghịch » (brique), « dầu hỏa – dù hỏa », « bắp ngô – bắp ngâu", "bò điên – bò đen" (une vache noire) et "mái – mấy" (demander combien).

2
Dans le quartier de Con Market, les enfants parlent le dialecte local dès leur plus jeune âge.

Outre le dialecte local, la langue du marché de Con utilise également de nombreux dialectes régionaux. Par exemple, un « seau » se dit « dai » ; une « cour » se dit « cuoi » ; « aimer » se dit « sem » ; un « bol » se dit « doi » ; le « sel » se dit « moi »… De ce fait, les personnes d'autres régions qui entendent parler les habitants du marché de Con ont souvent du mal à saisir le sens des mots, même en entendant la prononciation.

Nguyen Phuong Thao (26 ans), qui est loin de sa ville natale depuis plus de 7 ans et travaille actuellement au Japon, conserve toujours l'accent distinctif de Con Market.

La prononciation appuyée, l'intonation rapide et l'usage fréquent de dialectes créent un accent étrange et difficile à comprendre, ce qui amène souvent les nouveaux auditeurs à le prendre pour une langue étrangère et laisse une forte impression. De nombreuses anecdotes humoristiques se transmettent également, comme l'histoire de l'achat de poulets : une personne venue d'une autre région se rend au marché de Con pour vendre des poulets, et les locaux lui demandent : « O ơi, con ga ni mái » (Excusez-moi, madame, combien coûte ce poulet ?), ce à quoi le vendeur insiste : « C'est un coq. »

Les habitants du marché de Con utilisent leur dialecte régional distinctif lorsqu'ils s'adressent entre eux, mais ils s'efforcent d'employer le vietnamien standard avec les personnes venant d'autres villages. Malgré cela, leur accent unique reste inimitable et s'est transmis comme une sorte de « spécialité » culturelle.

Ici, les grands-parents, les parents et les enfants parlent tous le dialecte Cho Con, transmis de génération en génération. Même ceux qui ont vécu loin de chez eux pendant des années, et qui ont un accent mêlé, retrouvent leur accent Cho Con si particulier à leur retour. Sur les réseaux sociaux, de nombreux forums ont été créés autour du dialecte Cho Con, principalement par des personnes ayant quitté leur région natale, où elles discutent et échangent sur l'accent unique de leur pays d'origine.

2
« Oh là là ! Où en es-tu dans la préparation des gâteaux de riz gluant pour les enfants à l'occasion de la fête de la pleine lune ? » (Tante, où en es-tu dans la préparation des gâteaux de riz gluant pour les enfants à l'occasion de la fête de la pleine lune ?)

La province de Nghệ An, l'une des plus vastes du pays, est également réputée pour ses nombreux accents locaux uniques. Parmi eux, l'accent Cho Con est l'un des plus célèbres ; il marque durablement les esprits des visiteurs et évoque de doux souvenirs chez ceux qui ont quitté la région.

Vuong Van - Phuong Thuy

Technique : Duong Tuan

ACTUALITÉS CONNEXES

0 0 0
x
Les yeux écarquillés de surprise, la bouche grande ouverte, à l'écoute de l'accent du marché de Cồn.
Google News
ALIMENTÉ PARGRATUITCMS- UN PRODUIT DENEKO