Les Mong ramènent les parents de leur femme à la maison pour donner un nom à leur gendre.

February 12, 2017 10:56

(Baonghean.vn) - Les Hômôn de Nghe An reçoivent leur prénom initial de leurs parents à la naissance. Cependant, après le mariage, le gendre doit faire venir les parents de sa femme pour leur donner un nouveau nom. Ce nouveau nom les suivra toute leur vie jusqu'à leur mort. Il s'agit d'une coutume propre à la communauté Hômôn de la région occidentale de Nghe An.

Đàn ông người Mông Nghệ An bao giờ cũng có 2 cái tên, 1 tên do bố mẹ đẻ đặt lúc vừa sinh ra và 1 tên do bố mẹ vợ đặt.
Les hommes Mong de Nghe An ont toujours deux noms, l'un donné par leurs parents à la naissance et l'autre donné par les parents de leur femme.
Khi đã lấy vợ, tuỳ hoàn cảnh của mình chàng rể sớm hay muộn phải mời bố mẹ vợ về đặt lại tên. Thầy cúng sẽ xin với ông bà tổ tiên chàng trai để họ được đặt lại tên mới.
Une fois marié, selon sa situation, le marié doit tôt ou tard inviter les parents de sa femme à venir le renommer. Le chaman demandera aux ancêtres du marié de les autoriser à le renommer. Bien sûr, le nom est nouveau, mais le nom de famille reste le même.
Mâm cơm cúng đặt tên rất đơn giản, chỉ gồm cơm trắng, 1 bát thịt, 1 tô nước lã và chén rượu.
Le plateau de la cérémonie de baptême est très simple, composé uniquement de riz blanc, d'un bol de viande, d'un bol d'eau et d'une coupe de vin.
Trong trường hợp bố mẹ vợ đều không còn thì người cậu bên vợ sẽ có quyền quyết định việc đặt tên.
Si les parents de l'épouse sont décédés, son oncle aura le droit de choisir le nom. Sur la photo : cérémonie de baptême de Xong Ba Thai (village de Tham Hon, commune de Na Ngoi - Ky Son). Le nouveau nom de Xong Ba Thai a été donné par l'oncle : Xong Rua Thai.
Một bài khèn được xướng lên trong lễ đặt tên.
Un khen a été joué lors de la cérémonie de baptême.
Thịt lợn là thức ăn không thể thiếu được trong các đám vui của người Mông Nghệ An.
Le porc est un aliment indispensable lors de la cérémonie de baptême du peuple Mong à Nghe An.
Thịt lợn sau khi làm xong phải để dành 1 nửa cho bên ngoại.
Une fois le porc cuit, la moitié doit être divisée entre les deux parties.
Niềm vui của chàng rể khi có tên mới do nhà ngoại đặt.
La joie du marié lorsqu'il reçoit un nouveau nom donné par la famille de sa femme.
Trước khi bước vào bàn ăn chung vui, người Mông để 1 thau nước sạch giữa bàn để người tham dự
Avant d'entrer dans la table commune, les Mong placent une bassine d'eau propre au milieu de la table pour que les participants puissent se « purifier ».
Với người Mông Nghệ An, mâm cơm liên hoan chỉ có đàn ông được tham dự, phụ nữ được phép ngồi vào đây chỉ có 2 người mẹ của vợ và chồng.
Pour le peuple Mong de Nghe An, seuls les hommes sont autorisés à assister au repas de fête, seules la mère de l'épouse et du mari sont autorisées à s'asseoir ici.
Đây là 1 nét văn hoá truyền thống độc đáo của người Mông Nghệ An để chứng tỏ rằng, họ hàng và anh em bên ngoại có 1 vai trò rất quan trọng trong đời sống vợ chồng.
Il s’agit d’une caractéristique culturelle traditionnelle unique du peuple Mong de Nghe An qui prouve que les parents et les frères et sœurs maternels jouent un rôle très important dans la vie conjugale.

Dao Tho

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Les Mong ramènent les parents de leur femme à la maison pour donner un nom à leur gendre.
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO