Souvenirs de l'Ouest pendant la saison des neiges

February 13, 2017 23:28

(Baonghean.vn) - L'année dernière, nous étions également allés à Ky Son lorsque nous avons appris que le froid record avait provoqué des chutes de neige dans ce pays de « hautes terres et de ciel bas ».Ce phénomène étonnant, que l'on ne voit que dans les films européens, se déroule sous nos yeux, dans la région frontalière de Nghe An. Mais pour moi, le plus beau et le plus splendide aspect du village de Ky Son, ce sont les jours où la glace et la neige fondent.

Từ đường Quốc lộ 7 rẽ trái, chạy dọc theo Khe Kiền ngược lên khoảng gần 40km đến xã Na Ngoi để chinh phục đỉnh Pu Xai Lai Leng với độ cao hơn 2780m. Từ đây, có thể quan sát một dải núi rừng bao la, trùng điệp và hùng vĩ cùng những bản làng người Mông nằm cheo leo sườn núi với các đặc sản như lợn đen, gà đen, bò giàng …  Vào tháng 1 năm 2016, tuyết đã rơi trên đỉnh Pu Xai Lai Leng, biến quang cảnh một vùng rộng lớn nơi biên cương trở nên trắng xoá như thể đang ở đâu đó bên trời tây. Lên Pu Xai Lai Leng vào dịp Tết Dương lịch, nếu may mắn, du khách có thể gặp lại quang cảnh hoa lệ này.
Début 2016, la neige est tombée sur le Pu Xai Lai Leng et sur de nombreux autres sommets du Ky Son, blanchissant une grande partie de la zone frontalière comme si elle se trouvait quelque part à l'ouest. Photo : Thanh Cuong.
Pour certains voyageurs, le froid et l'apparition de la glace et de la neige sont peut-être considérés comme des atouts pour explorer librement le pays, mais pour les autochtones de la région frontalière de Ky Son, ce qu'ils souhaitent, c'est un climat chaud et favorable à la croissance des cultures et des fruits. Photo : Sach Nguyen.
Trên những con đường băng tuyết chưa tan, người dân Kỳ Sơn lặng lẽ đi trong giá buốt. Họ trùm khăn, áo kín mít. Chỉ có vành khăn, chiếc ô, đôi mắt lộ ra khiến cho chúng tôi biết đó là những người Mông.
Sur les routes où la neige n'avait pas encore fondu, les habitants de Ky Son marchaient silencieusement dans le froid. Ils se couvraient d'écharpes et de chemises. Seuls les bords de leurs écharpes, leurs parapluies et leurs yeux découverts nous indiquaient qu'ils étaient Hômông. Photo : Sach Nguyen.
Nhiều đứa trẻ cùng khoác chăn để chống cái lạnh.
De nombreux enfants portent des « couvertures » pour se protéger du froid. Photo : Ho Lai.
2 mẹ con người Mông này ngồi bên hiên nhà, đốt lên bếp lửa từ củi khô và vỏ bào để sưởi ấm. Bà mẹ còn rất trẻ, ôm chặt con mình trong vòng tay.
Cette mère et sa fille Hmong de Huoi Giang sont assises sur la véranda, allumant un feu de bois sec et de copeaux pour se réchauffer. La mère, très jeune, serre son enfant dans ses bras. Photo : Ho Lai.
Còn đây là một cô bé đang bế cậu em say ngủ. Cô bé mới chừng dăm tuổi, đang còn thò lò mũi xanh, nhưng đã gánh trách nhiệm chăm em.
Le jeune frère dort profondément dans les bras chaleureux de sa sœur aînée. Photo : Ho Lai.

PV

NOUVELLES CONNEXES

Journal Nghe An en vedette

Dernier

x
Souvenirs de l'Ouest pendant la saison des neiges
ALIMENTÉ PARUNCMS- UN PRODUIT DENEKO